"investigation into the incident" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في الحادث
        
    • تحقيق في الحادث
        
    • بالتحقيق في الحادث
        
    • التحقيق في هذا الحادث
        
    • التحقيق في هذه الحادثة
        
    • تحقيق في الحادثة
        
    • تحقيقا في الحادث
        
    The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee also concluded that the investigation into the incident in question did not meet the requirements of impartiality under article 12 of the Convention. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن التحقيق في الحادث المعني لم يستوف شروط الحياد المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    The Office of the Prosecutor-General has commenced an investigation into the incident. UN وقد باشر مكتب المدعي العام التحقيق في الحادث.
    Furthermore, we would like to call for an investigation into the incident and for those who are responsible to be brought to justice. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى إجراء تحقيق في الحادث ومعرفة المسؤولين عنه وتقديمهم للعدالة.
    The Council also demanded an investigation into the incident and that the perpetrators be brought to justice. UN كما طلب اﻷعضاء إجراء تحقيق في الحادث وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    An investigation into the incident was reportedly ordered by the Procurator-General's office. UN وأفيد بأن مكتب المدعى العام قد أمر بالتحقيق في الحادث.
    OHCHR received information that the de facto authorities had committed to launching an investigation into the incident. UN وتلقت المفوضية معلومات تفيد بأن السلطات الفعلية قد التزمت ببدء التحقيق في الحادث.
    The Government condemned the attack and began an investigation into the incident. UN وقد أدانت الحكومة الهجوم وبدأت التحقيق في الحادث.
    Despite the guards' conduct, which the Special Rapporteur condemns, he regrets the violence to which they were subjected and issued a statement urging calm and calling for an investigation into the incident. UN وأعرب المقرر الخاص، رغم تصرفات الحرس التي يدينها، عن أسفه لما تعرضوا له من عنف، وأصدر بياناً حث فيه على الهدوء ودعا إلى التحقيق في الحادث.
    UNIFIL has shared the findings of its investigation into the incident with the parties for comment before finalizing its report. UN وأطلعت اليونيفيل الطرفين على النتائج التي توصلت إليها عقب التحقيق في الحادث وطلبت منهما التعليق عليها قبل وضع التقرير في صيغته النهائية.
    An investigation into the incident is under way. UN ويجري حاليا التحقيق في الحادث.
    The IDF has fully cooperated with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) investigation into the incident and will continue to do so. UN ولقد تعاون جيش الدفاع الإسرائيلي تعاونا تاما مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في التحقيق في الحادث وسيواصل تعاونه معها.
    Except for the investigation into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley, however, work on all other cases remains suspended. UN وباستثناء التحقيق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس بوادي كودوري الأعلى، لم يُبت بعد في جميع القضايا الأخرى.
    Two Palestinian human rights organizations have called for an investigation into the incident. UN وقد دعت منظمتان فلسطينيتان لحقوق الإنسان إلى إجراء تحقيق في الحادث.
    A UNOMIG fact-finding team investigation into the incident was subsequently initiated. UN وفي وقت لاحق بدأ تحقيق في الحادث من جانب فريق لتقصي الحقائق تابع للبعثة.
    The FARDC element responsible for the firing was arrested for negligence and indiscipline. Rwanda requested the Expanded Joint Verification Mechanism to conduct an investigation into the incident. UN وأُلقي القبض على الجندي التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المسؤول عن إطلاق القذيفة، بتهمة الإهمال وعدم الانضباط، وطلبت رواندا من آلية التحقق المشتركة الموسعة إجراء تحقيق في الحادث.
    UNSMIL called upon the Government to conduct an investigation into the incident, bring to justice those responsible, improve security at the displaced persons' camp and ensure the protection of Tawergha displaced people elsewhere in the country. UN وطلبت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا إلى الحكومة إجراء تحقيق في الحادث ومحاكمة مرتكبيه وتحسين الحالة الأمنية في مخيم المشردين داخليا، وكفالة حماية المشردين من الطوارق في الأماكن الأخرى من البلد.
    Since the attack on its staff member on 26 July, ICRC has suspended its activities in displaced persons sites pending an investigation into the incident by national authorities. UN ومنذ الهجوم على موظف تابع للجنة الصليب الأحمر الدولية في 26 تموز/يوليه، علقت اللجنة أنشطتها في مواقع المشردين داخليا في انتظار قيام السلطات الوطنية بالتحقيق في الحادث.
    The gendarmerie and the local prosecutor have opened an investigation into the incident. UN وبدأت قوات الدرك والمدعي العام المحلي في التحقيق في هذا الحادث.
    He said that an investigation into the incident would be carried out. UN وذكر المندوب السوري الرفيع المستوى أنه سيجري التحقيق في هذه الحادثة.
    It was also reported that the Chief Military Prosecutor had ordered an investigation into the incident. UN كما أفيد بأن رئيس النيابة العامة العسكرية قد أمر بفتح تحقيق في الحادثة().
    The military prosecutor has opened an investigation into the incident. UN وفتح المدعي العام العسكري تحقيقا في الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more