"investigation is still" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق لا يزال
        
    • لا يزال التحقيق
        
    • ولا يزال التحقيق
        
    • ولا تزال تحقيقات
        
    The State party has also indicated that the investigation is still ongoing, more than four years after the alleged incidents, without giving any details. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق لا يزال جارياً، أي أكثر من أربع سنوات بعد الوقائع المزعومة، دون تحديد الآجال المحتملة.
    The State party has also indicated that the investigation is still ongoing, more than four years after the alleged incidents, without giving any details. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق لا يزال جارياً، أي أكثر من أربع سنوات بعد الوقائع المزعومة، دون تحديد الآجال المحتملة.
    The prosecution attorney can extend the detention for a maximum of three days if the investigation is still ongoing. UN ويستطيع محامي النيابة أن يمدد الحبس لمدة أقصاها ثلاثة أيام إذا كان التحقيق لا يزال جارياً.
    In 2 instances, due to the complexity of the circumstances, the special command investigation is still ongoing. UN وفي حادثين منها، لا يزال التحقيق القيادي الخاص مستمرا بسبب تعقيد الملابسات.
    According to the information received, the investigation is still open. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، لا يزال التحقيق مستمراً.
    The investigation is still ongoing but the incident is probably related to a land dispute. UN ولا يزال التحقيق مستمراً ولكن الحادث يتعلّق على الأرجح بنزاع على الأراضي.
    The UNMIK police investigation is still ongoing. UN ولا تزال تحقيقات قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جارية.
    Every three months, a letter is sent to the authors, confirming that the investigation is still ongoing, but there is no proof or even a suggestion that actual investigatory work is being conducted. UN وتُوجّه كل ثلاثة أشهر رسالة إلى صاحبتي البلاغ تؤكد أن التحقيق لا يزال جارياً، ولكن لا يوجد أي دليل ولا حتى أي مؤشر على إجراء تحقيق فعلي.
    Every three months, a letter is sent to the authors, confirming that the investigation is still ongoing, but there is no proof or even a suggestion that actual investigatory work is being conducted. UN وتُوجّه كل ثلاثة أشهر رسالة إلى صاحبتي البلاغ تؤكد أن التحقيق لا يزال جارياً، ولكن لا يوجد أي دليل ولا حتى أي مؤشر على إجراء تحقيق فعلي.
    101. At the time of writing of this report, the investigation is still in its early stages. UN 101 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان التحقيق لا يزال في مراحله الأولى.
    The Committee also notes that six years after the author's complaint was registered with the National Human Rights Commission, the investigation is still on-going. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التحقيق لا يزال جارياً بعد مرور ست سنوات على تسجيل شكوى صاحبة البلاغ لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee also notes that six years after the author's complaint was registered with the National Human Rights Commission, the investigation is still on-going. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التحقيق لا يزال جارياً بعد مرور ست سنوات على تسجيل شكوى صاحبة البلاغ لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    So the investigation is still open? Open Subtitles إذًا فإن التحقيق لا يزال مفتوحًا؟
    The Advisory Committee was informed that the report on the investigation of the theft of cash and of other losses of United Nations property in Somalia has not yet been produced by the United Nations Office of Internal Oversight Services since the investigation is still under way. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقرير المتعلق بالتحقيق في سرقة المبلغ النقدي وغير ذلك من الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة في الصومال لم يصدر بعد عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المراقبة الداخلية نظرا ﻷن التحقيق لا يزال جاريا.
    4.10 Since the investigation is still ongoing, the authors have not exhausted all available domestic remedies, and therefore the Committee should consider the communication inadmissible. UN 4-10 وبما أن التحقيق لا يزال جارياً، فلم تستنفد صاحبتا البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ولذلك ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    4.10 Since the investigation is still ongoing, the authors have not exhausted all available domestic remedies, and therefore the Committee should consider the communication inadmissible. UN 4-10 وبما أن التحقيق لا يزال جارياً، فلم تستنفد صاحبتا البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ولذلك ينبغي للجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    That investigation is still ongoing. Open Subtitles هذا التحقيق لا يزال مستمرا.
    One investigation is still ongoing. UN وثمة حالة واحدة لا يزال التحقيق فيها مستمرا.
    The investigation is still ongoing in two other cases of serious attacks perpetrated in 2011. UN كما لا يزال التحقيق جاريا في حالات قضيتين أخريين شُن فيهما اعتداءان خطيران في عام 2011.
    The investigation is still ongoing, with assistance from the Iraqi police. UN ولا يزال التحقيق جاريا بمساعدة الشرطة العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more