"investigation of cases" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في حالات
        
    • التحقيق في القضايا
        
    • التحقيق في قضايا
        
    • التحقيق في الحالات
        
    • بالتحقيق في قضايا
        
    • والتحقيق في حالات
        
    • للتحقيق في حالات
        
    • بالتحقيق في القضايا
        
    • للتحقيق في قضايا
        
    • بالتحقيق في حالات
        
    • والتحقيق في القضايا
        
    • التحقيق في الملفات
        
    • التحقيق في هذه الحالات
        
    • والتحقيق في الحالات
        
    • للتحقيق في الحالات
        
    3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    :: 3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women UN :: تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة
    In this context, the Attorney-General's Office should retain exclusive competence over serious violations of human rights and international humanitarian law and expedite the investigation of cases it receives. UN وفي هذا السياق ينبغي أن يحتفظ مكتب النائب العام بالاختصاص الحصري في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن يعجل التحقيق في القضايا التي يتلقاها.
    The legal professionals at the Rwanda Tribunal could also play a proactive role in the investigation of cases of alleged professional misconduct. UN ويمكن أيضا أن يؤدي رجال القانون في محكمة رواندا دورا استباقيا في التحقيق في قضايا سوء السلوك المهني المزعوم.
    Given the scale of the situation, the investigation of cases in the Democratic Republic of the Congo will proceed in sequence. UN ونظرا إلى فداحة الحالة، فسيجرى التحقيق في الحالات التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتتابع.
    It will be charged, inter alia, with the investigation of cases of unlawful death arising from police actions. UN وستكلَّف اللجنة، في جملة أمور، بالتحقيق في قضايا القتل غير القانوني الناتج عن أعمال الشرطة.
    investigation of cases of alleged human rights violations in connection with recruitment into the Abkhaz de facto army UN التحقيق في حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي
    74. Ecuador noted that the ratification of several new human rights instruments will strengthen investigation of cases of enforced disappearance. UN 74- وأشارت إكوادور إلى أن التصديق على عدة صكوك حديثة لحقوق الإنسان سيعزز التحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    A. investigation of cases of human rights violations 91 — 100 22 UN ألف- التحقيق في حالات انتهاك حقوق الانسان ١٩ - ٠٠١ ٢٢
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. UN وتتلقى قوات الشرطة التدريب على إجراء التحقيق في قضايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    investigation of cases of enforced disappearance UN إجراءات التحقيق في قضايا الاختفاء القسري
    Articles 10 to 12. investigation of cases of enforced disappearance 143 - 164 24 UN المواد 10 إلى 12- إجراءات التحقيق في قضايا الاختفاء القسري 143-164 30
    investigation of cases related to violence and abuse UN التحقيق في الحالات المرتبطة بالعنف والاعتداء
    investigation of cases related to violence and abuse 16.7 - 16.11 59 UN التحقيق في الحالات المرتبطة بالعنف والاعتداء 16-7-16-11 75
    b. Measures related to the investigation of cases of transnational organized crime, with particular attention to articles 19, 20 and 26 of the Convention; UN ب- التدابير المتعلقة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للمواد 19 و20 و26 من الاتفاقية؛
    It included the enhancement of monitoring mechanisms and the investigation of cases of alleged misconduct. UN وقد تضمّن ذلك تعزيز آليات الرصد، والتحقيق في حالات سوء السلوك المزعومة.
    Several Council members reaffirmed their support for the investigation of cases of organ trafficking in Kosovo and of the fate of missing persons. UN وكرر عدة أعضاء الإعراب عن تأييدهم للتحقيق في حالات الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو وفيما آل إليه مصير المفقودين.
    Also, States had made contributions by lending staff, who had provided indispensable services to the Tribunal in connection with the preparatory investigation of cases. UN وقدمت كذلك الدول تبرعات في شكل موظفين معارين قدموا للمحكمة خدمات لا غنى عنها فيما يتعلق بالتحقيق في القضايا.
    In its contribution, Tajikistan described the investigation of cases regarding six missing Tajikistani nationals. UN وتطرقت طاجيكستان في مساهمتها للتحقيق في قضايا متعلقة بستة مواطنين طاجيكيين مفقودين.
    Guidelines and procedures for investigation of cases of alleged use: A/38/435, A/39/488, A/43/690 and Add.1 and A/44/561 and Add.1-3. UN المبادئ التوجيهة واﻹجراءات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاستخدام المزعوم: A/38/435، A/39/488، A/43/690 وAdd.1 وA/44/561 وAdd.1-3.
    Developing relevant skills for law enforcement, health, social services, education and migration personnel as well as mass media professionals regarding prevention, investigation of cases of gender-based violence and rehabilitation of victims; UN :: تنمية المهارات المناسبة لدى العاملين في مجالات إنفاذ القانون والصحة والخدمات الاجتماعية والتعليم والهجرة فضلاً عن الإعلاميين وذلك فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة بسبب نوع جنسها والتحقيق في القضايا المتعلقة به ورد اعتبار الضحايا؛
    148. The Special Rapporteur is convinced that observers from the Centre for Human Rights would be able to cooperate more effectively if some of them could initially be associated with all phases of the investigation of cases and trials concerning specific instances of serious human rights violations, and thereby help to improve the functioning of Burundi's judicial system. UN ٨٤١- والمقرر الخاص واثق من أن تعاون مراقبي مركز حقوق اﻹنسان سيكون أكثر فعالية بكثير، في مرحلة أولى، لو تمكن بعضهم من متابعة كل مراحل التحقيق في الملفات والدعاوى المتعلقة بقضايا محددة تخص انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، مما يتيح لهم اﻹسهام في تحسين عمل الجهاز القضائي البوروندي.
    The investigation of cases was hampered by the fact that victims often withdrew their complaints and the investigation had to be terminated. UN وكان يعيق التحقيق في هذه الحالات كون الضحايا يسحبون في معظم الأحيان شكاواهم ولذا كان يتعين وقف التحقيق.
    20. With reference to paragraphs 232 - 244 of the report, please indicate whether the State party has developed a methodology for assessing the effectiveness of training programmes, particularly with respect to the prevention and investigation of cases of enforced disappearance. UN 20- وبخصوص الفقرات من 232 إلى 244 من التقرير، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد استحدثت أي منهجية تتيح تقييم مدى فعالية برامج التدريب، لا سيما فيما يتعلق بمنع وقوع حالات اختفاء قسري والتحقيق في الحالات التي وقعت.
    Some police districts have designated the investigation of cases concerning domestic violence and violence against women to a police officer specialised in these issues. UN وعينت بعض دوائر الشرطة ضابط شرطة متخصصا للتحقيق في الحالات المتعلقة بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more