"investigation of the incident" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في الحادث
        
    • التحقيق في الحادثة
        
    • تحقيق في الحادث
        
    • تحقيقا في الحادث
        
    • تحقيقها في الحادث
        
    In the investigation of the incident, members of the army battalion stationed in Valledupar were found to have been involved. UN وكشف التحقيق في الحادث عن تورط أفراد من كتيبة للجيش متمركزة في فالدوبار.
    Finally, there should be a continuing investigation of the incident, as new elements emerged. UN وأخيراً، رأى أنه ينبغي أن يستمر التحقيق في الحادث مع ظهور معلومات جديدة.
    According to an IDF investigation of the incident, the mines were used by the Jordanian army before 1967. UN وكما تبين من التحقيق في الحادث الذي أجراه جيش الدفاع الاسرائيلي، فإن اﻷلغام كان الجيش اﻷردني قد استخدمها قبل عام ١٩٦٧.
    The Special Committee requests continuation of the practice of constant communication with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively impacts operational effectiveness or results in serious injury to or the death of United Nations peacekeeping personnel, until conclusion of the investigation of the incident. UN وتطلب اللجنة الخاصة مواصلة الاتصال مع الدول الأعضاء المعنية عند وقوع حادثة في إحدى بعثات حفظ السلام تؤثر سلبا على فعالية عمليات البعثة المعنية أو تؤدي إلى إصابات خطيرة أو وفيات وسط عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، إلى حين انتهاء التحقيق في الحادثة المعنية.
    The Special Committee requests continuation of the practice of constant communication with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively affects operational effectiveness or results in serious injury to or the death of United Nations peacekeeping personnel, until the conclusion of the investigation of the incident. UN وتطلب اللجنة الخاصة مواصلة الاتصال المستمر بالدول الأعضاء المعنية عند وقوع حادثة في إحدى بعثات حفظ السلام تؤثر سلبا على فعالية عمليات البعثة المعنية أو تؤدي إلى إصابات خطيرة أو وفيات وسط عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، إلى حين انتهاء التحقيق في الحادثة.
    The Mission was not in a position to conduct an investigation of the incident owing to the reported presence of mines near the ceasefire line. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    The author maintains that the investigation of the incident was inadequate: detainees who were also ill-treated by the police officers were not questioned, despite the fact that the author provided their names, and a medical examination was not conducted in a timely manner. UN ويرى صاحب البلاغ أن التحقيق في الحادث اعترته أوجه قصور: إذ لم يُستجوب المحتجزون الذين تعرضوا لإساءة المعاملة من جانب ضباط الشرطة، رغم أن صاحب البلاغ قدم أسماءهم، ولم يُجر أي فحص طبي في الوقت المناسب.
    The author maintains that the investigation of the incident was inadequate: detainees who were also ill-treated by the police officers were not questioned, despite the fact that the author provided their names, and a medical examination was not conducted in a timely manner. UN ويرى صاحب البلاغ أن التحقيق في الحادث اعترته أوجه قصور: إذ لم يُستجوب المحتجزون الذين تعرضوا لإساءة المعاملة من جانب ضباط الشرطة، رغم أن صاحب البلاغ قدم أسماءهم، ولم يُجر أي فحص طبي في الوقت المناسب.
    Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident. UN وللأسف، فإن الجانب الأبخازي مستمر في رفضه السماح للسلطات الجورجية بالوصول إلى موقع سقوط الطائرة الهليكوبتر، مما يعرقل الانتهاء من التحقيق في الحادث.
    Throughout the investigation of the incident in West Mostar, the investigators were faced with numerous instances of the West Mostar police failing to tell the truth or attempting to conceal important information. UN في جميع مراحل التحقيق في الحادث الذي وقع في موستار الغربية، واجه المحققون حالات عديدة لم تقل فيها شرطة موستار الغربية الحقيقة أو حاولت إخفاء معلومات هامة.
    In Gaza, the attack on the humanitarian aid flotilla was addressed, opening the way for the investigation of the incident and for the partial lifting of the restrictions imposed on those living in the Gaza Strip. UN وفي غزة، تم التعامل مع الاعتداء على أسطول المساعدات الإنسانية، وفتح ذلك الطريق إلى التحقيق في الحادث وإلى الرفع الجزئي للقيود المفروضة على سكان قطاع غزة.
    An army officer who participated in the investigation of the incident also stated that the soldiers had fired like “madmen” at the vehicle from a very short distance of less than 15 metres. UN وذكر أحد ضباط الجيش الذين شاركوا في التحقيق في الحادث أيضا أن الجنود أطلقوا النار مثل " المجانين " من على مسافة قصيرة جدا تقل عن ١٥ مترا.
    He also supported the proposal of the CARICOM Chair that the Committee take part in the investigation of the incident of 28 March. UN وقال إنه يؤيد أيضا اقتراح رئيس الجماعة الكاريبية الذي مفاده أن تشارك اللجنة في التحقيق في الحادث الذي وقع في 28 آذار/مارس.
    The representative of Indonesia stressed the need for a comprehensive solution involving investigation of the incident of 6 September 2000, disarming the militias, a comprehensive solution of the problem of East Timorese refugees and the promotion of reconciliation among the East Timorese. UN وأكد ممثل إندونيسيا ضرورة التوصل إلى حل شامل يتضمن التحقيق في الحادث الذي وقع في 6 أيلول/سبتمبر 2000، ونزع سلاح الميليشيات، وحل مشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية بصورة شاملة، وتعزيز المصالحة فيما بين أهالي تيمور الشرقية.
    25. Mr. Abbas (Pakistan), referring to the loss of 14 members of the Pakistani contingent in UNAMSIL, asked what steps the Department of Peacekeeping Operations was taking to improve the security of personnel and what were the findings of the investigation of the incident. UN 25 - السيد عباس (باكستان)، مشيرا إلى فقدان 14 عضوا من الوحدة الباكستانية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: قال إنه يود الاستفسار عن الخطوات التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز أمن الموظفين وعن نتائج التحقيق في الحادث.
    3. In the event of any incident in a field mission that affects operational effectiveness and/or results in the serious injury or death of United Nations peacekeeping personnel, initiate constant communication with concerned Member States from the very outset and maintain it through to the conclusion of the investigation of the incident. UN 3 - في حالة وقوع أي حادث أثناء إحدى المهمات الميدانية يؤثر في فعالية التشغيل و/أو يسفر عن إصابة أحد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة إصابة بليغة أو يفضي إلى وفاته، إجراء الاتصال والحفاظ عليه بصورة مستمرة مع الدول الأعضاء المعنية منذ بداية التحقيق في الحادث وحتى نهايته.
    The Special Committee requests continuation of the practice of constant communication with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively affects operational effectiveness or results in serious injury to or the death of United Nations peacekeeping personnel, until the conclusion of the investigation of the incident. UN وتطلب اللجنة مواصلة الاتصال مع الدول الأعضاء المعنية عند وقوع حادثة في إحدى بعثات حفظ السلام تؤثر سلبا على فعالية عمليات البعثة المعنية أو تؤدي إلى إصابات خطيرة أو وفيات وسط عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، إلى حين انتهاء التحقيق في الحادثة المعنية.
    9. Requests that, when there is an incident in a peacekeeping mission, constant communication with concerned Member States be initiated from the outset and maintained through to the conclusion of the investigation of the incident; findings of boards of inquiry should immediately be shared with concerned Member States and lessons learned and field-risk assessments should also be shared UN 9 - تطلب المبادرة، في حالة وقوع حادثة في إحدى بعثات حفظ السلام، بالاتصال فورا بالدول الأعضاء المعنية واستمرار التواصل معها إلى حين انتهاء التحقيق في الحادثة. والقيام فورا بإطلاع الدول الأعضاء المعنية على النتائج التي تتوصل إليها هيئات التحقيق وعلى الدروس المستخلصة وتقييمات المخاطر الميدانية
    42. The Special Committee requests that, in future, when there is any incident in a peacekeeping mission that negatively impacts on operational effectiveness or results in serious injury to or the death of United Nations peacekeeping personnel, constant communication with concerned Member States be initiated from the very outset and maintained through to the conclusion of the investigation of the incident. UN 42 - وتطلب اللجنة الخاصة أن يُراعى في المستقبل، في حالة وقوع حادثة في إحدى بعثات حفظ السلام تترتب عليها نتائج سلبية تؤثر على عمل البعثة المعنية أو تؤدي إلى إصابات جسيمة أو وفيات وسط عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، استمرار التواصل مع الدول الأعضاء المعنية وإلى حين انتهاء التحقيق في الحادثة المعنية.
    The United States Mission to the United Nations first responded in Diplomatic Note HC-74-07 of 23 July to the note in question, in which the United States Mission regretted the incident and requested additional information such as the licence plate number of the offending driver, if available, in order to assist with an investigation of the incident. UN وورد الرد الأول لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على المذكرة المذكورة في المذكرة الدبلوماسية HC-74-07 المؤرخة 23 تموز/يوليه، التي أعربت فيها بعثة الولايات المتحدة عن أسفها لوقوع الحادث وطلبت موافاتها بمعلومات إضافية، من قبيل رقم اللوحة المعدنية للسائق المخالف لقانون المرور، إن كانت متاحة، للمساعدة في إجراء تحقيق في الحادث.
    The Spanish Police authorities are conducting an investigation of the incident but have not yet located the culprits. UN وتجري أجهزة الشرطة الاسبانية حاليا تحقيقا في الحادث لكنها لم تتمكن بعد من العثور على الفاعلين.
    The person has left Finland and thus, the police investigation of the incident has been interrupted. UN وقد وغادر هذا الشخص فنلندا، وبذا أوقفت الشرطة تحقيقها في الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more