"investigation police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة القضائية
        
    • شرطة التحقيق
        
    • شرطة التحقيقات
        
    • بشرطة التحقيقات
        
    • لشرطة التحقيق
        
    Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية.
    These include the Department of State Security (DSE), the Criminal investigation police Department (DPJ) and the General Intervention Brigade (BIP). UN وهي مديرية أمن الدولة ومديرية الشرطة القضائية ولواء التدخل المتعدد الجوانب.
    He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. UN ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين.
    Inspector of white collar crimes; Inspector of narcotic drug offences and Trainee Inspector for the Criminal investigation police UN مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي
    The forum is aligned, through memoranda of understanding, with the criminal investigation police and the judicial training centre. UN وتمت مواءمة هذا المنتدى مع شرطة التحقيق الجنائي ومركز التدريب القضائي، وذلك عن طريق مذكرات تفاهم.
    Article 45 provides for strong sanctions against officials of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the criminal investigation police. UN وتنص المادة 45 على جزاءات شديدة ضد الموظفين القضائيين وأعضاء النيابة العامة وأفراد شرطة التحقيقات الجنائية.
    As a result of that investigation, the Director-General of the Criminal investigation police and another senior official were dismissed. UN ونتيجة لذلك التحقيق، تم طرد المدير العام لشرطة التحقيق الجنائي وموظف أقدم آخر.
    Apart from Ms. Balma, all of them were tortured in the criminal investigation police facilities. UN وتعرضوا جميعهم باستثناء الآنسة بالما، للتعذيب في مقر الشرطة القضائية.
    Apart from Ms. Balma, all of them were tortured in the criminal investigation police facilities. UN وتعرضوا جميعهم باستثناء الآنسة بالما، للتعذيب في مقر الشرطة القضائية.
    Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية.
    He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. UN ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين.
    The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. UN وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد الى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة.
    The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. UN وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد إلى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة.
    Inspector, National Unit against Corruption, Criminal investigation police UN مفتِّشة، الوحدة الوطنية لمكافحة الفساد، شرطة التحقيق الجنائي
    This information is now available in a booklet for the investigating officers of the Criminal investigation police. UN وهذه المعلومات متاحة اﻵن في كتيب للمسؤولين المحققين في شرطة التحقيق الجنائي.
    The delegation met with some of the presidential mosque detainees and heard complaints of torture at the hands of those who arrested them, apparently members of the Presidential Guard National Security or of the Criminal investigation police. UN والتقى الوفد ببعض المحتجزين في قضية المسجد واستمع إلى شكاواهم بشأن تعرضهم للتعذيب على يد معتقليهم، الذين يبدو أنهم أفراد في جهاز الأمن الوطني التابع للحرس الرئاسي أو أفراد في شرطة التحقيق الجنائي.
    On 3 April, the Criminal investigation police intercepted a vehicle containing 635 kg of cocaine. UN وفي 3 نيسان/أبريل، اعترضت شرطة التحقيق الجنائي مركبة تحمل 635 كليوغراما من الكوكايين.
    In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany. UN وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا.
    In the view of these sources, this function should be performed exclusively by the technical unit of the criminal investigation police division of the Fiscalía General de la Nación. UN وفي رأي هذه المصادر أن أداء هذه المهمة يجب أن يكون محصورا في الوحدة الفنية بشعبة شرطة التحقيقات الجنائية التابعة لمكتب النائب العام.
    90. The Angola customs services were currently preparing memorandums of understanding with the Criminal investigation police (DNIC), with the Emigration Services, and with other law enforcement agencies, to establish inter-agency and broader international cooperation. UN 90- وتقوم دائرة الجمارك في أنغولا حاليا بإعداد مذكرات تفاهم مع شرطة التحقيقات الجنائية ومع دائرة الهجرة ومع وكالات أخرى معنية بإنفاذ القوانين، وذلك لإقامة تعاون بين الوكالات وتعاون دولي أوسع.
    32. In the area of civil justice, the Rapporteurs recommended the allocation of adequate resources and that judicial police functions be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. UN 32- وفي مجال العدل المدني، كان المقرران قد أوصيا بتخصيص موارد كافية وأن يقوم كيان مدني دون سواه، وهو الوحدة الفنية لشرطة التحقيق الجنائي، بمهام الشرطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more