"investigations have" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات التي
        
    • التحقيقات قد
        
    • تحقيقات قد
        
    • من التحقيقات
        
    • التحقيقات لم
        
    • أجريت تحقيقات
        
    • التحريات لم تسمح
        
    • بعض التحقيقات
        
    • التحقيقات عن
        
    • وكشفت تحقيقات
        
    Local police investigations have led to no arrests. UN ولم تسفر التحقيقات التي أجرتها الشرطة المحلية عن أية اعتقالات.
    U.S. Government (USG) investigations have revealed a widespread militant Islamic presence in the United States. UN وقد كشفت التحقيقات التي أجرتها حكومة الولايات المتحدة عن وجود إسلامي حركي واسع النطاق في الولايات المتحدة.
    It is encouraging that investigations have so far led to the issuance of five warrants of arrest. UN ويشجعنا أن التحقيقات قد أدت حتى الآن إلى إصدار خمسة أوامر اعتقال.
    Please also indicate whether any investigations have been conducted into the alleged trafficking of children from orphanages by orphanage employees for the purpose of forced prostitution, and if so, please indicate the outcome of the investigations. UN ويرجى كذلك تحديد ما إذا كانت تحقيقات قد أجريت في الدعاوى المتعلقة بتعرض الأطفال المودعين دور أيتام للاتجار بهم على يد موظفي هذه الدور لأغراض البغاء القسري، وذكر نتائج هذه التحقيقات إذا أُجريت.
    His intention is to transfer, in some cases, files in respect of which investigations have been completed and are trial ready and, in other cases, dossiers requiring further investigations by the receiving country. UN وينوي المدعي العام في بعض الحالات إحالة ملفات قضايا اكتملت التحقيقات بشأنها وأصبحت جاهزة للمحاكمة، وفي حالات أخرى إحالة ملفات قضايا تقتضي قيام البلد المتلقي بإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    As mentioned above, some MONUSCO sources identified ADF as responsible for killing a MONUSCO staff member and for attacking MONUSCO peacekeepers in Beni; however, investigations have failed to identify the perpetrators of either attack. UN وكما ذُكر أعلاه، حملت مصادر من البعثة التحالف المسؤولية عن مقتل موظف بالبعثة وعن الهجوم على حفظة السلام العاملين بالبعثة في بيني، إلا أن التحقيقات لم تفلح في تحديد هوية مرتكبي أي من الهجومين.
    In instances where complaints have been made, impartial and comprehensive criminal investigations have been conducted and judicial proceedings initiated. UN وفي الحالات التي قدمت فيها شكاوى، أجريت تحقيقات جنائية محايدة وشاملة وحركت دعاوى القضائية.
    However, the investigations have never managed to shed light on the fate of Nour-Eddine Mihoubi. UN لكن التحريات لم تسمح قط بالكشف عن مصير نور الدين ميهوبي.
    In some cases, Court investigations have triggered negotiations. UN وفي بعض الحالات، أدت التحقيقات التي أجرتها المحكمة إلى بدء المفاوضات.
    We intend to hold an independent, judge-led Inquiry, once all police investigations have concluded, to establish the full facts and draw a line under these issues. UN ونعتزم إجراء تحقيق قضائي مستقل حالما تنتهي جميع التحقيقات التي تجريها الشرطة، لإثبات الوقائع كلها وطي صفحة هذه المسائل.
    Since the inception of ICE-HSI in 2003, its counterproliferation investigations have resulted in the seizure of 5,436 items valued at over $308 million. UN وقد أدت التحقيقات التي أجرتها وحدة التحقيقات لمكافحة الانتشار بهذه المديرية، منذ إنشائها عام 2003، إلى مصادرة 436 5 مادة تقدَّر قيمتها بأكثر من 308 ملايين دولار.
    50. During the course of this mandate, Monitoring Group investigations have focused principally upon the activities of the Muslim Youth Centre, commonly known as Pumwani Muslim Youth, a detailed case study of which appears in annex 2.2. UN 50 - وركزت التحقيقات التي أجراها فريق الرصد، خلال فترة هذه الولاية، بصورة رئيسية على أنشطة مركز الشباب المسلم، المعروف عموما باسم شباب بومواني المسلم، وترد دراسة حالة مفصلة مخصصة له في المرفق 2-2.
    8.2 According to the authors, the State party's comments demonstrate that the investigations have remained at a preliminary stage for eight years. UN 8-2 وفي رأي أصحاب البلاغ أن تعليقات الدولة الطرف تدل على أن التحقيقات قد ظلت في المرحلة الأولية على مدى ثماني سنوات.
    That exercise will begin shortly, but it is believed that the investigations have focused on relatively minor ordinary crimes and not on serious violations of international humanitarian law. UN وستبدأ تلك العملية بعد وقت قصير، ولكن يعتقد أن التحقيقات قد تركزت على جرائم عادية ثانوية نسبيا، ولم تركز على الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    In another case, the Government informed the Working Group that investigations have established that the person concerned, originally from China, formerly employed at Beijing Normal University, had left for the United States in 1986 and is currently resident in Boston. UN وفي الحالة الأخرى أخبرت الحكومة الفريق العامل بأن التحقيقات قد أثبتت أن الشخص المعني، وهو من أصل صيني، وموظف سابق في جامعة تدريب المعلمين في بيجنغ، قد رحل إلى الولايات المتحدة الأمريكية عام 1986، وهو يقيم اليوم في بوسطن.
    With respect to this case, the Government replied that investigations have been carried out and a magisterial inquest held concerning the alleged rape and murder. UN 29- وفيما يتعلق بهذه الدعوى أجابت الحكومة أن تحقيقات قد أجريت وأن تحريا رسميا قضائيا قد تم فيما يتعلق بادعاء الاغتصاب والقتل.
    9. Please indicate whether any investigations have been conducted into the case of the abduction in Wassit governorate in November 2013 of the 10-year-old son of a member of the local human rights committee, whose corpse was found with apparent signs of torture. UN 9- ويرجى بيان ما إذا كانت أي تحقيقات قد أجريت في حالة اختطاف الطفل البالغ عمره 10 أعوام في محافظة واسط، الذي كان ابن عضو في اللجنة المحلية لحقوق الإنسان، وقد عُثر على جثته لاحقاً وعليها آثار تعذيب واضحة.
    His intention is to transfer, in some cases, files in respect of which investigations have been completed and are trial ready and, in other cases, dossiers requiring further investigations by the receiving country. UN وينوي المدعي العام في بعض الحالات إحالة ملفات قضايا اكتملت التحقيقات بشأنها وأصبحت جاهزة للمحاكمة، وفي حالات أخرى إحالة ملفات قضايا تقتضي قيام البلد المتلقي بإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    Even those that do conduct investigations have only a few per year. UN وحتى هذه المكاتب تجري عددا قليلا من التحقيقات كل سنة.
    Several investigative committees have been formed following allegations of serious human rights violations in the north and in Southern Sudan. However, the findings of the investigations have not been made public. UN وقد أنشئ العديد من لجان التحقيق على إثر ادعاءات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في شمال وجنوب السودان، غير أن نتائج التحقيقات لم تُكشف للعموم.
    In some cases, where specific complaints have been made and details provided, investigations have been conducted on the spot to the complete satisfaction of party agents. UN وفي بعض الحالات التي قدمت فيها شكاوى محددة ووفرت التفاصيل، أجريت تحقيقات في الموقع بشكل ارتاح له وكلاء الاحزاب ارتياحا كاملا.
    However, the investigations have never managed to shed light on the fate of Nour-Eddine Mihoubi. UN لكن التحريات لم تسمح قط بالكشف عن مصير نور الدين ميهوبي.
    To date, some investigations have resulted in prosecutions for disciplinary and criminal violations. UN وإلى اليوم، نتج عن بعض التحقيقات محاكمات عن ارتكاب انتهاكات سلوكية وجنائية.
    investigations have revealed the direct involvement of the Yakub Memon family and also the involvement of a neighbouring country in sponsoring, planning, providing training and material, including explosives, for the blasts. UN وكشفت التحقيقات عن المشاركة المباشرة ﻷسرة يعقوب ميمون وكذلك مشاركة بلد مجاور في رعاية وتخطيط عمليات التفجير وتوفير التدريب والمعدات بما في ذلك المتفجرات للقيام بها.
    The Commission's investigations have also revealed a number of other areas requiring additional explanation and clarification. UN وكشفت تحقيقات اللجنة الخاصة أيضا عددا من المجالات اﻷخرى التي تتطلب مزيدا من التفسير والتوضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more