"investigations into human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بالتحقيقات التي تجري بشأن انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • تحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الانسان
        
    Impunity continues to be a concern, as investigations into human rights violations are not always addressed promptly. UN ولا تزال ظاهرة الإفلات من العقاب مدعاة للقلق، إذ أن التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان لا تتم دوما بشكل عاجل.
    Furthermore, insecurity and restrictions of movement imposed by the authorities hindered investigations into human rights violations in Jebel Marra and Jebel Amir. UN علاوة على ذلك، أدى انعدام الأمن والقيود المفروضة على التنقل التي فرضتها السلطات إلى إعاقة إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في جبل مرة وجبل عامر.
    This legislation effectively closed investigations into human rights violations attributed to State agents and, in particular, to the security service and armed forces. UN وهذا التشريع أغلق بالفعل باب التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة إلى الموظفين الحكوميين، وبالخصوص أجهزة الأمن والقوات المسلحة.
    That interpretation of cooperation in investigations into human rights violations did not seem compatible with article 9 of the Covenant. UN وقال إنه يرى أن هذا التفسير لمسألة التعاون في إطار التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لا يتلاءم كثيراً مع المادة 9 من العهد.
    The High Commissioner welcomes efforts made by several Member States to strengthen their forensic capacities to support investigations into human rights violations. UN وتشيد المفوضة السامية بالجهود التي تبذلها دول أعضاء متعددة لتعزيز قدراتها في مجال الطب الشرعي بغية دعم عمليات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    24. The institution of the Federation Ombudsmen, established by the Washington Agreement in 1994, is composed of three Ombudsmen, and is competent to conduct investigations into human rights violations in the territory of the Federation. UN 24- تتألف مؤسسة أمناء مظالم الاتحاد، المنشأة بموجب اتفاق واشنطن في عام 1994، من ثلاثة أمناء للمظالم، وهي لها صلاحية إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في إقليم الاتحاد.
    In addition, the Committee is concerned about reports of attacks and threats directed at people involved in the criminal proceedings, including those related to investigations into human rights violations (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN هذا بالإضافة إلى القلق الذي يساورها إزاء الاعتداءات والتهديدات الموجهة حسب ما أفيد به ضد الأشخاص المشتركين في الإجراءات الجنائية، بمن فيهم من لهم صلة بالتحقيقات التي تجري بشأن انتهاكات حقوق الإنسان (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    In this connection the establishment by presidential decree of a National Commission on Truth and Justice with the task of carrying out investigations into human rights violations and ensuring justice for the victims of such violations is particularly appreciated. UN ومما يحظى بالتقدير بوجه خاص في هذا الصدد، إنشاء لجنة وطنيــة لتقصي الحقيقة وإقامة العدل بمرسوم جمهوري، مهمتها إجراء تحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الانسان وضمان العدالة لضحايا هذه الانتهاكات.
    5. The Government of Chile recalled that the period of the military regime, which lasted from 1973 to 1989, had been characterized by ineffectiveness in investigations into human rights violations. UN 5- وذكّرت حكومة شيلي بأن فترة النظام العسكري التي دامت من عام 1973 إلى عام 1989 قد اتسمت بعدم كفاءة التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Since the end of the Government of Alberto Fujimori, the transitional Government has undertaken the organization of investigations into human rights violations and corruption and has restored the independence of the judiciary. UN 255- ومنذ نهاية حكومة ألبرتو فوجيموري، اضطلعت الحكومة الانتقالية بتنظيم التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والفساد، واستعادت استقلال القضاء.
    Under its comprehensive mandate, the Commission was empowered to conduct investigations into human rights violations on the basis of complaints filed by victims or information received from any other source and to make recommendations for action against the perpetrators of such violations. UN وتتمتع، في إطار ولايتها الشاملة، بصلاحية إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان على أساس الشكاوى المقدمة من الضحايا أو المعلومات الواردة من أي مصدر آخر، وتقديم توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الانتهاكات.
    20. MONUSCO is engaged in a continuing dialogue with the Congolese authorities about advancing investigations into human rights violations committed during the election period in 2011, so that the perpetrators are held responsible. UN 20 - وتشارك البعثة في حوار مستمر مع السلطات الكونغولية حول تعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال فترة انتخابات عام 2011، كيما تتم مساءلة الجناة.
    13. Guatemala also noted in its response that, in September 2010, the Ministry of the Interior issued regulations governing the prosecution of human rights, and that efforts and agreements have been made by various ministries, institutions and organizations to better coordinate and strengthen investigations into human rights violations. UN 13 - وأشارت غواتيمالا أيضا في ردِّها إلى أن وزارة الداخلية أصدرت في أيلول/سبتمبر 2010 لائحة تنظم نظر قضايا حقوق الإنسان، وبذلت مختلف الوزارات والمؤسسات والمنظمات جهودا وتوصلت إلى اتفاقات من أجل تنسيق وتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان بصورة أفضل.
    The Forum is aware of a few investigations into human rights abuses against the Awá that have been conducted by the military; this runs counter to international jurisprudence on investigations into human rights violations. UN وقد علم المنتدى أن المحكمة العسكرية() هي التي أجرت بعض التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان لأبناء هذا الشعب، وهو ما يتناقض مع ما ينص عليه القانون الدولي بشأن التحقيقات المتعلقة بالأعمال المنافية لحقوق الإنسان().
    investigations into human rights violations UN التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    OHCHR/Cambodia provided training on investigations into human rights violations for members of the Senate's Commission on Human Rights and the Reception of Complaints. UN 30- قدم مكتب المفوضية في كمبوديا تدريباً على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لصالح أعضاء لجنة حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى التابعة لمجلس الشيوخ.
    investigations into human rights violations during the January 2011 demonstrations and detention of asylum seekers UN التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أثناء المظاهرات التي وقعت في كانون الثاني/يناير 2011 واحتجاز طالبي اللجوء(26)
    119. The High Commissioner calls upon the Special Committee on the conduct of investigations into human rights violations and breaches of international humanitarian law, to present concrete results concerning the selected cases and to quarterly report present quarterly reports to the President of the Republic on the progress achieved in the investigation of these cases. UN 119- ويهيب المفوض السامي باللجنة الخاصة المعنية بإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان وخروقات القانون الإنساني الدولي أن تقدِّم نتائج محدَّدة بشأن الحالات المختارة وأن تقدِّم تقارير فصلية إلى رئيس الجمهورية بشأن سير التحقيقات في هذه الحالات.
    The Nepal Army has conducted investigations into human rights violations, and handed down the following sentences to the army personnel of various ranks: 118 sentences of imprisonment; 62 discharges from service, 40 demotions, 23 forfeits of grade, 26 forfeits of promotion, 8 warnings, 8 sentences to pay compensation to families of victims. UN وأجرى الجيش النيبالي تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان وأنزل العقوبات التالية بحق عدد من أفراده من مختلف الرتب: 118 حكماً بالسجن؛ و62 حكماً بإنهاء الخدمة، و40 حكماً بخفض الرتبة العسكرية، و23 حكماً بالتجريد من الرتبة العسكرية، و26 حكماً بالحرمان من الترقية، و8 إنذارات، و8 أحكام بدفع تعويضات لأسر الضحايا.
    In addition, the Committee is concerned about reports of attacks and threats directed at people involved in the criminal proceedings, including those related to investigations into human rights violations (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN هذا بالإضافة إلى القلق الذي يساورها إزاء الاعتداءات والتهديدات الموجهة حسب ما أفيد به ضد الأشخاص المشتركين في الإجراءات الجنائية، بمن فيهم من لهم صلة بالتحقيقات التي تجري بشأن انتهاكات حقوق الإنسان (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    In this connection the establishment by presidential decree of a National Commission on Truth and Justice with the task of carrying out investigations into human rights violations and ensuring justice for the victims of such violations is particularly appreciated. UN ومما يحظى بالتقدير بوجه خاص في هذا الصدد، إنشاء لجنة وطنيــة لتقصي الحقيقة وإقامة العدل بمرسوم جمهوري، مهمتها إجراء تحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الانسان وضمان العدالة لضحايا هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more