"investigations section" - Translation from English to Arabic

    • قسم التحقيقات
        
    • قسم التحقيق
        
    • وقسم التحقيقات
        
    • لقسم التحقيقات
        
    • قسم التفتيش
        
    Specifically, the Investigations Section has been requested to examine four areas: project planning, vendor selection, project monitoring and project acceptance. UN وعلى وجه التحديد طلب الى قسم التحقيقات دراسة أربعة مجالات: تخطيط المشروع، واختيار البائعين، ورصد المشروع وقبول المشروع.
    According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the investigation is proceeding. UN وحسب أحدث المعلومات التي تلقاها قسم التحقيقات من السلطات الكرواتية، فإن التحقيق ما زال جاريا.
    The Investigations Section had logged 287 new cases, an increase of 16 per cent over the previous year. UN وقد تلقى قسم التحقيقات 287 قضية جديدة، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة عن السنة السابقة.
    Approximately one fifth of the cases received by the Investigations Section relate to peacekeeping activities. UN ويتصل حوالي ربع القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    25.18 The Investigations Section will be responsible for implementing this subprogramme. UN ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    The Investigations Section found no evidence of wrongdoing on the part of United Nations staff members. UN ولم يجد قسم التحقيقات أدلة على صدور أي تصرف غير مشروع من قبل موظفي الأمم المتحدة.
    The Investigations Section continues to provide assistance to several funds and programmes. UN ويواصل قسم التحقيقات تقديم المساعدة للعديد من الصناديق والبرامج.
    The Investigations Section continues to cooperate with Croatian authorities to secure the prosecution of accomplices and restitution of the money they obtained through fraud. UN ويواصل قسم التحقيقات تعاونه مع السلطات الكرواتية لكفالة مقاضاة الشركاء واستعادة المبالغ المتحصل عليها من خلال التدليس.
    The Investigations Section acted as an oversight liaison point between the ICAO team and the substantive departments of the United Nations Secretariat. UN وقام قسم التحقيقات بدور مركز اتصال للرقابة بين فريق منظمة الطيران المدني الدولي والإدارات الفنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Investigations Section will be available to assist the authorities in their consideration of this matter. UN وسيكون قسم التحقيقات مستعدا لمساعدة السلطات خلال نظرها في هذا الموضوع.
    Under the leadership of the Deputy Secretary-General, a working group comprised of representatives of offices throughout the United Nations system, including the Investigations Section of the Office, was established to address these common concerns. UN وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة.
    The Investigations Section had sponsored the first Conference of Investigators of the United Nations System. UN وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة.
    The Investigations Section manual was issued in the beginning of 1997 in English and French and is available on the Intranet. UN وصدر كتيب قسم التحقيقات في بداية عام ٧٩٩١ بالانكليزية والفرنسية وهو متوفر على شبكة اﻹنترنت.
    120. The staffing level for the Investigations Section remained the same as in the previous reporting period. UN ١٢٠- ظل مستوى الملاك في قسم التحقيقات على ما هو عليه خلال فترة اﻹبلاغ السابقة.
    The Investigations Section investigators have worked closely with the United States and Croatian authorities. UN وقد عمل محققو قسم التحقيقات بشكل وثيق مع سلطات الولايات المتحدة والسلطات الكرواتية.
    Approximately one fifth of the cases received by the Investigations Section relate to peacekeeping activities. UN ويتصل حوالي خُمس القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    The Inspector General liaises closely with the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services and investigation counterparts in other United Nations organizations. UN ويعمل المفتش العام باتصال وثيق مع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الإشراف الداخلي ومع جهات التحقيق النظيرة في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    The requests for assistance submitted to the Office’s Investigations Section clearly demonstrated its usefulness. UN وقال إن طلبات المساعدة المقدمة إلى قسم التحقيقات التابع للمكتب تثبت بوضوح مدى فائدته.
    25.18 The Investigations Section will be responsible for implementing this subprogramme. UN ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    From that time forward, the Investigations Section has confirmed, no new contracts with Matrix have emanated from the staff member’s unit. UN ومنذ ذاك الحين، أكد قسم التحقيق عدم إبرام أي عقد جديد مع ماتريكس مصدره وحدة الموظفة المذكورة.
    An Evidence and Analysis Section, headed by a trial lawyer, should serve both the Trial Section and the Investigations Section. UN وينبغي أن يوفر الخدمات إلى قسم المحاكمات وقسم التحقيقات قسم للأدلة والتحليلات يرأسه محام إدعاء.
    In its view, the resources requested for the Investigations Section were insufficient. UN ورأى أن الاعتمادات المطلوبة لقسم التحقيقات ليست كافية.
    The Investigations Section has found that once it has issued a report on an entitlement fraud to programme managers, they become more sensitive to the issues involved and the possibility of abuse. UN اكتشف قسم التفتيش أنه منذ إصداره تقريرا موجها إلى مدراء البرامج عن ممارسات الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات، أصبح هؤلاء أكثر وعيا بالقضايا التي ينطوي عليها ذلك وبإمكانية إساءة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more