"investigative committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة تحقيق
        
    • للجنة تحقيق
        
    • اللجنة التحقيقية
        
    • في لجنة التحقيق
        
    The Prime Minister's decision to establish an investigative committee to examine Al-Jadiryia abuses was welcomed by all communities. UN وقد رحبت جميع الطوائف بقرار رئيس الوزراء القاضي بإنشاء لجنة تحقيق لبحث اعتداءات الجادرية.
    The Barbados Police Commissioner stated before an investigative committee that Ricardo and Lugo had admitted that they worked for the CIA. UN وأعلن مدير شرطة بربادوس أمام لجنة تحقيق أن ريكاردو ولوغو اعترفا بأنهما يعملان لحساب إدارة المخابرات الأمريكية.
    Until such time that such a body could be set up, efforts should be made through the international community to preserve and gather evidence, and an investigative committee created. UN وريثما يتسنى إنشاء هذه الهيئة، أوصى ببذل الجهود في المجتمع الدولي لحفظ الأدلة وجمعها وبإنشاء لجنة تحقيق.
    For example, an investigative committee could not interfere with trials or matters pending before the Office of the Comptroller-General or the Supreme Electoral Tribunal. UN وعلى سبيل المثال لا يمكن للجنة تحقيق أن تتدخل في المحاكمات أو المسائل قيد النظر في مكتب المراقب العام للجمهورية أو المحكمة الانتخابية العليا.
    24. She had noted the inconsistent estimates of the number of victims of trafficking provided by the police, the Parliamentary investigative committee on Trafficking of Women, and NGOs. UN 24 - ولاحظت عدم تطابق تقديرات عدد ضحايا الاتجار المقدمة من الشرطة، و " اللجنة التحقيقية البرلمانية المعنية بالاتجار بالنساء " ، والمنظمات غير الحكومية.
    Bank secrecy and taxation confidentiality may be lifted at the request of a judge, the Attorney General or an investigative committee of the Congress. UN ويجوز رفع السرّية المصرفية والسرّية الضريبية بناء على طلب القاضي أو المدّعي العام أو لجنة تحقيق تابعة للكونغرس.
    The Government and opposition accused each other of being responsible for the incident, and both sides issued statements of condemnation. The Government formed an investigative committee in order to determine the cause of the incident. UN وقد تبادلت الحكومة والمعارضة الإتهامات بشأن مسؤولية كل منهما عن الحادث، وصدرت بيانات إدانة من الطرفين، وشكل الجانب الحكومي لجنة تحقيق في هذا الحادث لمعرفة أسبابه.
    His country urged the Democratic People's Republic of Korea to establish an investigative committee without delay as the abduction issue represented a fundamental violation of human rights. UN ويحث بلده جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إنشاء لجنة تحقيق دون تأخير إذ أن مسألة الاختطاف تمثل انتهاكا أساسيا لحقوق الإنسان.
    Under the Appellate Court Regulations No 29 and 30, the Court has the discretion to create an investigative committee if it has any evidence of torture. UN وبموجب المادتين 29 و30 من لوائح محكمة الاستئناف، تتمتع المحكمة بالسلطة التقديرية لتشكيل لجنة تحقيق إذا ما توافرت لديها أي أدلة على حدوث تعذيب.
    The Appellate Court of Nepalgunj only ordered his release, although it had the jurisdiction to initiate an investigation when torture or ill-treatment is alleged, by creating an investigative committee, or by ordering the Executive to elect an officer to carry out the investigation. UN واكتفت محكمة الاستئناف في نيبالغونج بالأمر بالإفراج عنه رغم أنها تملك صلاحية فتح تحقيق عندما يكون ثمة ادعاء بالتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة، وذلك عن طريق تشكيل لجنة تحقيق أو إصدار أمر إلى السلطة التنفيذية باختيار مسؤول يتولى التحقيق.
    Syria has assured the High Commissioner and the Commission that it has established an impartial, independent judicial investigative committee that has wide powers to investigate all crimes committed in the course of the current events. UN لقد أكدت سورية للمفوضة وللجنة التحقيق الدولية أنها شكلت لجنة تحقيق قضائية حيادية ونزيهة ومستقلة وذات سلطات واسعة لتحقق في كل الجرائم المرتكبة في إطار الأحداث الحالية.
    Under Article 10 of the disciplinary code for public sector employees, alleged cases of corruption can result in the formation of an investigative committee to investigate. UN طبقاً للمادة 10 من قواعد الانضباط الخاصة بموظفي القطاع العام، فإن قضايا الفساد التي يتم الادعاء بشأنها قد تؤدي إلى تشكيل لجنة تحقيق للبحث.
    So my Government, taking the humanitarian nature of the issue of the missing persons into consideration, organized a special investigative committee in 2002 to conduct the investigation on a nationwide scale. UN ولذلك، قامت حكومة بلدي في عام 2002، آخذة في الحسبان الطابع الإنساني لمسألة الأشخاص المفقودين، بتشكيل لجنة تحقيق خاصة للتحقيق في المسألة على صعيد البلد بأسره.
    An investigative committee was formed by the Government on 18 February 2005. UN كما أن الحكومة شكلت لجنة تحقيق في 18 شباط/فبراير 2005.
    The Committee has also used other parliamentary powers to pursue its mandate, such as the creation of the parliamentary investigative committee on the murder of women by their spouses. UN كما أن اللجنة استفادت أيضاً من الصلاحيات البرلمانية الأخرى في متابعة ولايتها، مثل إنشاء لجنة تحقيق برلمانية لتحقيق حوادث قتل النساء بواسطة أزواجهن.
    This included the amendment of the Penal Code to include a prohibition against trafficking in persons for purposes of prostitution, followed by the establishment of the Parliamentary investigative committee on Trafficking in Persons. UN وهي تشمل تعديل قانون العقوبات ليشمل حظر الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وتبع ذلك إنشاء لجنة تحقيق برلمانية معنية بالاتجار بالأشخاص.
    For example, an investigative committee could not interfere with trials or matters pending before the Office of the Comptroller-General or the Supreme Electoral Tribunal. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن للجنة تحقيق أن تتدخل في المحاكمات أو الشؤون المعروضة على مكتب المراقب المالي العام أو المحكمة الانتخابية العليا.
    While welcoming the State party's creation of an investigative committee separate from the Procuracy, as well as the creation of a subdivision within the investigative committee tasked solely with investigating crimes allegedly committed by law enforcement officials, the Committee is concerned at reports that this subdivision has an inadequate number of staff members to promptly and effectively investigate all complaints. UN وإذ ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف للجنة تحقيق منفصلة عن مكتب المدعي العام وكذلك بإنشاء شعبة فرعية داخل لجنة التحقيق مكلَّفة حصراً بمهمة التحقيق في الجرائم التي يُزعَم أن موظفي إنفاذ القوانين ارتكبوها، يخالجها القلق إزاء تقارير تفيد بأن هذه الشعبة الفرعية لا يكفي عدد موظفيها لإجراء تحقيقات فورية وفعالة في جميع الشكاوى.
    While welcoming the State party's creation of an investigative committee separate from the Procuracy, as well as the creation of a subdivision within the investigative committee tasked solely with investigating crimes allegedly committed by law enforcement officials, the Committee is concerned at reports that this subdivision has an inadequate number of staff members to promptly and effectively investigate all complaints. UN وإذ ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف للجنة تحقيق منفصلة عن مكتب المدعي العام وكذلك بإنشاء شعبة فرعية داخل لجنة التحقيق مكلَّفة حصراً بمهمة التحقيق في الجرائم التي يُزعَم أن موظفي إنفاذ القوانين ارتكبوها، يخالجها القلق إزاء تقارير تفيد بأن هذه الشعبة الفرعية لا يكفي عدد موظفيها لإجراء تحقيقات فورية وفعالة في جميع الشكاوى.
    The Parliamentary investigative committee on Trafficking in Persons had been created to deal with the problems of victims, with oversight powers with respect to government agencies, and the ability to consult high-ranking officials to resolve issues. UN وقد أُنشئت " اللجنة التحقيقية البرلمانية المعنية بالاتجار بالأشخاص " لمعالجة مشاكل الضحايا، وزُوِّدَت بسلطات إشرافية فيما يتعلق بالوكالات الحكومية، وبالقدرة على استشارة الموظفين ذوي الرتب الرفيعة بغية تسوية المسائل.
    Its main instrument is the special investigative committee. UN وتتمثل أداتها الرئيسية في لجنة التحقيق الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more