"investigative police" - Translation from English to Arabic

    • شرطة التحقيقات
        
    • شرطة التحقيق
        
    • وشرطة التحقيقات
        
    • لشرطة التحقيقات
        
    • أفراد الشرطة القضائية
        
    The investigative police should be informed to enable them to arrange security for the transfer. UN وينبغي إبلاغ شرطة التحقيقات لتمكينها من ترتيب الأمن اللازم لنقله.
    Neither the deceased nor his companions were brought before the investigative police Force (Cuerpo Superior de Policía) of Ceuta, which is the body responsible for dealing with immigration matters, or before any court. UN ولم يمثل الشخص المتوفي ولا رفاقه أمام قوة شرطة التحقيقات في سبتة، وهي الهيئة المسؤولة عن البت في المسائل المتعلقة بالهجرة، ولم يمثلوا أمام أي محكمة.
    National civil service prize and award of incentives and rewards, which is awarded annually to investigative police and administrative staff, and organized by the Human Resources Department of the Attorney-General's Office. UN جائزة الخدمة المدنية الوطنية والحوافز والجوائز التي تُمنح سنوياً إلى رجال شرطة التحقيقات والموظفين الإداريين، وتقدمها إدارة الموارد البشرية بمكتب النائب العام.
    investigative police were under the authority of the investigating judge. UN وتكون شرطة التحقيق تحت سلطة قاضي التحقيق.
    On 21 March 2011, Mr. Al Bajadi was arrested by the Saudi Arabian investigative police at his home in Buraidah. UN 4- في 21 آذار/مارس 2011، اعتقلت شرطة التحقيق السعودية السيد البجادي في منزله في بريدة.
    Two: Prosecution staff will require the guards and investigative police to safeguard their psychological and physical integrity. UN ثانياً: يطلب موظفو النيابة إلى الحراس وشرطة التحقيقات تأمين السلامة النفسية والبدنية للمحتجزين.
    On 20 January 2011, Mr. Hathem Al Lahibi, was summoned by the local branch of the investigative police in Umm Al Jud. UN 12- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2011، تلقى السيد اللهيبي استدعاءً من الفرع المحلي لشرطة التحقيقات في حي أم الجود.
    The full functionality of the courts, however, was pending resolution of logistical difficulties regarding the redeployment of the investigative police, court clerks and penitentiary staff UN غير أن أداء المحاكم مهامها كاملة ظل رهينا بتذليل بعض الصعوبات اللوجستية المتعلقة بإعادة نشر أفراد الشرطة القضائية وكتاب المحاكم وموظفي السجون
    The Office of the State Attorney-General has taken various measures on training and promotion of human rights in all areas that might be prone to torture, such as: officers of the state investigative police and public prosecutors. UN اتخذ مكتب النائب العام في الولاية عدة تدابير بشأن التدريب في مجال حقوق الإنسان وتشجيعها في جميع المناطق المعرضة لوقوع تعذيب فيها مثل: مكاتب شرطة التحقيقات في الولاية والنيابة العامة.
    Neither the deceased nor his companions were brought before the investigative police Force (Cuerpo Superior de Policía) of Ceuta, which is the body responsible for dealing with immigration matters, or before any court. UN ولم يمثل الشخص المتوفي ولا رفاقه أمام قوة شرطة التحقيقات في سبتة، وهي الهيئة المسؤولة عن البت في المسائل المتعلقة بالهجرة، ولم يمثلوا أمام أي محكمة.
    :: Training for 300 investigative police, penitentiary police, intelligence agents and military officers on international human rights and humanitarian law, including detention standards UN • تدريب 300 من أفراد شرطة التحقيقات وشرطة السجون وعناصر الاستخبارات والضباط العسكريين في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون
    The attacks on the Arafat City police headquarters and the Abbas Street police station, al-Tuffah police station and the Deir al-Balah investigative police station constituted disproportionate attacks in violation of customary international humanitarian law. UN وشكلت الهجمات على مقر الشرطة في مدينة عرفات، ومركز الشرطة في شارع العباس، ومركز الشرطة في التفاح ومركز شرطة التحقيقات في دير البلح هجمات غير متناسبة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي العرفي.
    The Digest of Terrorist Cases continues to be used in training and provides policymakers, criminal justice officials and investigative police officers with practical guidance through the analysis of actual terrorist cases. UN 43- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب لغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بتوجيهات عملية من خلال تحليل قضايا إرهابية حقيقية.
    2.18 On 6 and 20 November 2006, the judicial investigative police submitted two additional reports to the Office of the Attorney-General, which confirmed its initial recommendation. UN 2-18 وفي 6 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحالت شرطة التحقيقات الجنائية تقريرين تكميليين إلى مكتب المدعي العام، أكدت فيهما توصيتها الأولى.
    On 6 May 2013, the investigative police had signed an agreement with the National Service for the Elderly to make joint efforts to contribute to the prevention of economic crime committed against the elderly. UN وفي 6 أيار/مايو 2013، وقَّعت شرطة التحقيقات الشيلية اتفاقاً مع الدائرة الوطنية لرعاية المسنّين للتعاون المشترك على منع وقوع الجرائم الاقتصادية التي يتعرض لها المسنّون.
    The conditions under which this police works are not the best, and they differ in little or nothing from the conditions under which the criminal investigative police works. UN وليست الظروف التي تعمل فيها هذه الشرطة على أحسن ما يرام، ولا تختلف نهائياً أو هي تختلف قليلاً عن ظروف عمل شرطة التحقيق الجنائي.
    The Deir al-Balah investigative police station was attacked between 11.30 and 11.45 a.m. on 27 December 2008. UN 405- وهوجم مركز شرطة التحقيق في دير البلح بين الساعة 30/11 والساعة 45/11 من يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The attack on the Deir al-Balah investigative police station cost the lives of six members of the public, who were in the vicinity. UN 406- وأودى الهجوم على مركز شرطة التحقيق بدير البلح بحياة ستة مواطنين كانوا في المنطقة المتاخمة للمركز.
    Difficulties remained regarding the redeployment of investigative police and penitentiary staff and the reopening of prisons, which are essential for the full operation of the courts and the establishment of authority of the judiciary in the north. UN ولا تزال ثمة صعوبات تتعلق بإعادة نشر شرطة التحقيق وموظفي السجون وإعادة فتح السجون، وهي أمور أساسية لتشغيل المحاكم بكامل طاقتها وبسط سلطة القضاء في الشمال.
    They were allegedly interrogated and severely beaten at the premises of the Judicial and investigative police Section (SIJIN). UN وادﱡعي أنهما استجوبا وضربا ضربا مبرحا في مبنى دائرة الشرطة القضائية وشرطة التحقيقات.
    Through the National Office of Public Affairs of the investigative police, efforts were being made to raise awareness through the media about new criminal patterns and modi operandi of fraud. UN وتبذل جهود من خلال المكتب الوطني للشؤون العامة التابع لشرطة التحقيقات الشيلية لإذكاء الوعي عن طريق وسائط الإعلام بالنسق الإجرامية الجديدة وأساليب الاحتيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more