"investigative resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد التحقيق
        
    • موارد التحقيقات
        
    • الموارد المخصصة للتحقيقات
        
    • موارد تحقيقات
        
    Given the demand-driven nature of investigation work, these factors are constantly changing, and therefore the optimal deployment of investigative resources also changes. UN ونظرا لطبيعة أعمال التحقيق التي يقودها الطلب، تتغير هذه العوامل باستمرار ولذلك يتغير أيضا نشر موارد التحقيق على نحو أفضل.
    Experience has shown that the division of the investigative resources into nine teams provides sufficient flexibility to meet constantly changing needs. UN وبيﱠنت التجربة أن تقسيم موارد التحقيق إلى تسع أفرقة، يوفر مرونة كافية للوفاء بأي احتياجات للتغيير.
    :: Assess the potential for fraud across the United Nations and take that into account when evaluating the optimal level and deployment of investigative resources required to fulfil the mandated responsibilities of OIOS. UN :: تقدير احتمال الغش في كامل منظمة الأمم المتحدة وأخذ ذلك في الاعتبار عند تقييم المستوى الأمثل لمستوى ونشر موارد التحقيق اللازمة لإنجاز المسؤوليات المقررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    We accept this is the case and that the pilot of reallocation of investigative resources is complete. UN ونحن نقبل أن ذلك هو الواقع وأن العملية التجريبية لإعادة تخصيص موارد التحقيقات قد استكملت.
    The proposal would meet the operational needs expressed by the mission stakeholders by providing investigative resources. UN من شأن المقترح أن يلبي الاحتياجات التشغيلية التي أعرب عنها أصحاب المصلحة في البعثات عن طريق إتاحة موارد التحقيقات.
    The level of investigative resources required by OIOS should not, therefore, be evaluated without considering the capacity of other bodies to deliver investigations and the cost of delivering investigations through such routes. UN ولذلك، لا ينبغي تقييم مستوى موارد التحقيق التي يحتاجها مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون مراعاة قدرة الهيئات الأخرى على إنجاز التحقيقات وتكلفة إنجاز التحقيقات عن طريقها.
    The Mission is also trying to ensure that it has the investigative resources required to ensure its effective participation in the investigation of the Joint Fact-Finding Group on the disappearance of Mr. Sigua. UN وتحاول البعثة أيضا كفالة حصولها على موارد التحقيق اللازمة لضمان مشاركتها بفعالية في التحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق باختفاء السيد سيغوا.
    It should also be noted that single cases in remote locations will not usually attract scarce investigative resources, whereas a significant case in a location with a number of other cases may be more efficient from a cost and resource perspective, and therefore be assigned investigative resources. UN ومن الجدير بالملاحظة أن القضايا المنفردة في مناطق نائية لا تجتذب عادة موارد التحقيق الشحيحة، في حين أن التحقيق في قضية هامة توجد في مكان به عدد من القضايا الأخرى قد يكون أجدى من منظور التكلفة والموارد، وبالتالي تخصص لها موارد تحقيقية.
    107. The amount of $50,000 is required to provide the Investigations Division with forensic expertise, such as handwriting or fingerprinting, to assist in complex investigation cases that current investigative resources cannot be expected to cover. UN 107 - يلزم مبلغ 000 50 دولار لتزويد شعبة التحقيقات بخبراء في مجال الأدلة الجنائية، كخبراء خط اليد والبصمات، للمساعدة في حالات التحقيق المعقدة التي لا تستطيع أن تغطيها موارد التحقيق القائمة.
    Team leaders may be reluctant to use the investigative resources deployed to the field since personnel there would not be intimate with the details of particular cases, suspects and witnesses. UN وقد يحجم قادة اﻷفرقة عن استخدام موارد التحقيق المخصصة للميدان، ﻷن الموظفين هنالك لن يكونوا ملمين بالتفاصيل الخاصة بالقضايا والمتهمين والشهود.
    In response, the Tribunal temporarily redeployed investigative resources and support staff to Sarajevo to expand the existing field office to strengthen the investigative capability of the Office of the Prosecutor in the field. UN واستجابة لذلك، قامت المحكمة بنقل موارد التحقيق وموظفي الدعم مؤقتا الى سراييفو من أجل توسيع المكتب الميداني القائم بغية تعزيز قدرة مكتب المدعي العام على التحقيق في الميدان.
    At that stage, 9 of those investigations were being fully pursued, 10 were under partial investigation and 3 had been suspended because of insufficient investigative resources. UN وفي تلك المرحلة، كان تسع من تلك الحالات قد أخذ التحقيق فيها مجراه التام، وكان عشر منها خاضعا لتحقيق جزئي، وعلق التحقيق في ثلاث منها بسبب نقص موارد التحقيق.
    Alignment of investigative resources to caseload UN مواءمة موارد التحقيق مع عبء الحالات
    Therefore, the Team would seek an increase in its investigative resources through the recruitment of 10 National Investigators to be joined with Team investigators to ensure the expeditious completion of cases. UN وعليه، سيسعى الفريق للحصول على زيادة في موارد التحقيق المتوفرة لديه، باستقدام 10 محققين وطنيين وضمهم إلى محققي الفريق، لكفالة سرعة إنجاز التحقيق في القضايا.
    114. The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: UN 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي:
    116. Proper analysis is essential to optimize the use and management of investigative resources. UN 116- والتحليل الصحيح جوهري من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام موارد التحقيقات وإدارتها.
    114. The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: UN 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي:
    116. Proper analysis is essential to optimize the use and management of investigative resources. UN 116- والتحليل الصحيح جوهري من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام موارد التحقيقات وإدارتها.
    On a more formal basis, DOS established an agreement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for the cross-agency exchange of professional level investigative resources in 2010. UN وبصورة أكثر رسمية، أبرمت شعبة خدمات الرقابة اتفاقاً مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتبادل موارد التحقيقات الفنية على الصعيد الرسمي بين الوكالات في عام 2010.
    237. All investigative resources are working towards finalizing all remaining investigations, as mentioned above, by the end of 2004. (b) Indictments UN 237 - وتعمل جميع الموارد المخصصة للتحقيقات على الانتهاء من التحقيقات المتبقية، على النحو المذكور أعلاه، بنهاية عام 2004.
    The proposal enables OIOS to provide operational support to any mission requiring additional or temporary investigative resources. UN يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لأي بعثة تحتاج إلى موارد تحقيقات إضافية أو مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more