"investigative teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة التحقيق
        
    • أفرقة تحقيق
        
    • أفرقة التحقيقات
        
    • ﻷفرقة التحقيق
        
    • فرق تحقيق
        
    • وأفرقة التحقيق
        
    • فرق التحقيق
        
    The agency's use of lawyers or prosecutors as case controllers for all investigative teams ensured that legal advice was obtained at an early stage of the investigative process. UN وكان من شأن استعانة الوكالة بالمدَّعين العامِّين أو المحامين باعتبارهم مراقبي حالة بالنسبة لجميع أفرقة التحقيق ضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكِّرة من عملية التحقيق.
    There has been limited experience with joint investigative teams in corruption cases at the international level. UN وهناك تجارب محدودة مع أفرقة التحقيق المشتركة في قضايا الفساد على المستوى الدولي.
    Moreover, there is no practical experience in conducting joint investigative teams. UN وعلاوةً على ذلك، ليس لدى الأردن أيُّ تجارب عملية في تسيير عمل أفرقة التحقيق المشتركة.
    In addition, the United Nations Command dispatched seven separate special investigative teams to determine the facts associated with alleged Armistice violations. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة الأمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بادعاءات انتهاكات الهدنة.
    One speaker referred to the experience of his country in implementing new forms of cooperation, such as the establishment of joint investigative teams in cooperation with other States. UN وأشار أحد المتكلمين إلى تجربة بلده في تنفيذ أشكال جديدة من التعاون مثل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بالتعاون مع دول أخرى.
    The Commander of the MPCID supervises the professional investigative teams, with involvement by the Office of the Military Advocate for Operational Matters. UN ويشرف قائد الشعبة على أفرقة التحقيقات المتخصصة، بمشاركة مكتب المدعي العسكري لشؤون العمليات.
    These clerks provide data retrieval and analysis support to investigative teams on a priority and workload basis. UN ويوفر هؤلاء الكتبة الدعم في استرجاع وتحليل البيانات ﻷفرقة التحقيق على أساس اﻷولوية وعبء العمل.
    Further, security support would be required to accompany the investigative teams and for the newly established Victims and Witnesses Unit. UN وزيادة عن ذلك، ستدعو الحاجة إلى دعم أمني لمرافقة أفرقة التحقيق ولوحدة حماية الضحايا والشهود المنشأة حديثا.
    As further reports are received by the investigative teams, they are duly forwarded to the Special Rapporteur and to the International Tribunal. UN وحال استلام أفرقة التحقيق أية تقارير إضافية، تحيلها حسب اﻷصول إلى المقرر الخاص لرواندا وإلى المحكمة الدولية لرواندا.
    The study should enable investigative teams in Sarajevo better to identify incidents that require further investigation. UN ومن المتوقع أن تمكن هذه الدراسة أفرقة التحقيق في سراييفو من زيادة قدرتها على تحديد الحوادث التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    :: Article 49: Consider searching for channels of cooperation with other States to establish joint investigative teams, and establish the normative framework that regulates coordination of international teams. UN :: المادة 49: النظر في البحث عن قنوات للتعاون مع الدول الأخرى بشأن إنشاء أفرقة التحقيق المشتركة، وإنشاء الإطار المعياري الذي ينظِّم التنسيق بين الأفرقة الدولية.
    The Republic of Korea participates in joint investigative teams on the basis of arrangements, such as MOUs and diplomatic channels, and has had experience with joint investigations in corruption cases at the international level. UN وتشارك جمهورية كوريا في أفرقة التحقيق المشتركة بناءً على ترتيبات ذات صلة، مثل مذكِّرات التفاهم والقنوات الدبلوماسية، وقد خبرت عمليات التحقيق المشترك في قضايا الفساد على المستوى الدولي.
    Legal procedures have yet to be completed in order for these graves to be exhumed by investigative teams from the Ministry of Human Rights and the directorate of martyrs in Basra. UN لكن يتعيّن انتظار انتهاء الإجراءات القانونية لكي تقوم أفرقة التحقيق من وزارة حقوق الإنسان ومركز الشهداء في البصرة باستخراج الرفات من هذه المقابر.
    To address these challenges, special investigative teams have been appointed and are currently investigating complaints arising from the Gaza Operation. UN ولمواجهة تلك التحديات، عُيّنت أفرقة تحقيق خاصة تعمل حاليا على التحقيق في الشكاوى الناشئة عن عملية غزة.
    investigative teams are maintained at the sector level as well as at UNIKOM headquarters and liaison is carried out continuously at all levels. UN وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري الاتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات.
    While categorically condemning terrorist acts, regardless of the motives or where these acts might come from, we support the creation of joint investigative teams with clearly defined mandates of action. UN ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح.
    investigative teams are maintained at the sector level as well as at UNIKOM headquarters and liaison is carried out continuously at all levels. UN وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري اتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات.
    It was therefore very encouraging that investigative teams had been sent to assess the situation in readiness for pre-trial proceedings. UN وعليه فمن الأمور المشجعة للغاية إيفاد أفرقة تحقيق لتقييم الحالة على أرض الواقع من أجل بدء إجراءات ما قبل المحاكمة.
    Three investigative teams had worked on the investigation simultaneously, under the supervision of the prosecutor. UN وكانت ثلاثة أفرقة تحقيق قد انكبَّت على التحقيق فيها في وقت واحد تحت إشراف المدعي العام.
    The investigative teams benefit from the analyses completed by the Military Analysis Team, whose activities will be supervised and coordinated with the activities of the other teams within the Section by the Operations Commander. UN وتستفيد أفرقة التحقيقات من التحليلات التي تجريها فرقة التحليل العسكري التي سيجري اﻹشراف على أنشطتها وتنسيقها مع أنشطة اﻷفرقة اﻷخرى داخل القسم بواسطة رئيس العمليات.
    The over-expenditure under the Office of the Prosecutor relates to the lack of experience in connection with travel and subsistence requirements of investigative teams. UN والنفقات الزائدة تحت بند مكتب المدعي العام تتصل بالافتقار إلى الخبرة فيما يتعلق باحتياجات السفر وبدلاته ﻷفرقة التحقيق.
    In addition, sending numerous investigative teams into the same high-risk environment endangers the lives of the investigators themselves, and increasingly reduces the likelihood that subsequent investigations will find valuable evidence. UN ثم إن إيفاد عدة فرق تحقيق إلى نفس البيئة العالية المخاطر يعرض أرواح المحققين أنفسهم للخطر، ويحد على نحو متزايد من احتمال أن تعثر تحقيقات لاحقة على دليل قيم.
    Criminal justice approach in the European Union and joint investigative teams UN مقاربة العدالة الجنائية في الاتحاد الأوروبي وأفرقة التحقيق المشتركة
    ◦ The use by the PCCB of lawyers or prosecutors as case controllers for all investigative teams to ensure that legal advice is obtained at an early stage of the investigative process. UN ◦ استعانة مكتب منع الفساد ومكافحته بالمحامين وأعضاء النيابة العامة كمشرفين على القضايا في جميع فرق التحقيق لضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكرة من عملية التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more