"investigators of" - Translation from English to Arabic

    • محققي
        
    • لمحققي
        
    • المحققين التابعين
        
    • محققو
        
    • للمحققين التابعين
        
    • محقِّقي
        
    • المحققون في
        
    • اتباع المحققين
        
    • محققون من
        
    It has also provided protection for victims who cooperated as witnesses with the investigators of the security forces and with the prosecution service. UN وقدم المكتب أيضا حماية للضحايا الذين تعاونوا مع محققي قوات الأمن ومع النيابة العامة بوصفهم شهودا.
    Their intransigent behaviour reached such a level that they did not even hesitate to refuse to accept a team of investigators of the Tribunal. UN بل إن سلوكها المتعنت وصل إلى حد أنها لم تتردد في رفض استقبال فريق من محققي المحكمة.
    The Investigations Section had sponsored the first Conference of investigators of the United Nations System. UN وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة.
    Prosecution witnesses who are at risk during the investigative phase are under the protection of investigators of the Office of the Prosecutor. UN فشهود الادعاء المعرضون للخطر أثناء مرحلة التحقيقات يتمتعون بحماية المحققين التابعين لمكتب المدعي العام.
    In addition, investigators of the Section interviewed individuals at the United Nations Office at Nairobi and UNEP. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    As far as access to the documents, databases and files of the Investigations Division is concerned, the Task Force investigators are to be subject to the same access, rights and obligations as those afforded the investigators of the Investigations Division. UN أما بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الوثائق وقواعد البيانات والملفات التابعة لشعبة التحقيقات، فيخضع محققو فرقة العمل لاشتراطات الوصول والحقوق والالتزامات الممنوحة للمحققين التابعين لشعبة التحقيقات.
    He submits that investigators of the Staropromyslovsky Temporary Department of Internal Affairs left the crime scene saying nothing about the autopsy to him even after he requested one. UN ويفيد بأن محقِّقي إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية قد تركوا مسرح الجريمة دون أن يتفوهوا بشيء عن تشريح الجثة حتى بعد أن طلب ذلك.
    investigators of smuggling of migrants cases use these techniques and technical equipment for different purposes. UN ويستخدم المحققون في قضايا تهريب المهاجرين هذه الأساليب والمعدات التقنية لأغراض مختلفة.
    However, all of the investigators of the International Tribunal for the Former Yugoslavia reside in the region. UN بيد أن جميع محققي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يقيمون في المنطقة.
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات على أيدي محققي المنظمات الدولية والثنائية.
    6. Conferences of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions should continue to develop opportunities, including those external to the system, to foster inter-agency cooperation regarding the investigations function. UN 6- ينبغي لمؤتمرات محققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تواصل إستغلال الفرص، بما فيها الفرص المتاحة خارج المنظومة، لتعزيز التعاون بين الوكالات بشأن وظيفة التحقيقات.
    30. On 16 September, the Special Representative expressed grave concern at the disappearance of protesters arrested by security forces and at the simultaneous discovery by human rights investigators of a large number of bodies at various sites around the capital. UN 30- وفي يوم 16 أيلول/سبتمبر، أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء اختفاء متظاهرين اعتقلتهم قوات الأمن وإزاء تزامن ذلك مع اكتشاف محققي حقوق الإنسان لعدد كبير من الجثث في مواقع مختلفة حول العاصمة.
    It was pointed out that investigators of the Agency cannot actively look for cases but are only mandated to investigate complaints which have been brought to them. UN وتمت اﻹشارة إلى أنه لا يمكن لمحققي الهيئة الكشف عن حالات بغاء اﻷطفال إذ إنهم مكلفون فقط بمهمة التحقيق في الشكاوى التي تقدم إليهم.
    Failure to issue visas to investigators of the Office of the Prosecutor to enter Kosovo UN عدم إصدار تأشيرات لمحققي مكتب المدعية العامة لدخول كوسوفو
    Annual conference of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions UN :: المؤتمر السنوي لمحققي الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN ووضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات من جانب المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية.
    :: Cooperation with the investigators of the Investigation Section and officers of the Intelligence Unit as well as foreign law enforcement authorities. UN :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    It is also participating in the preparation of programmes to train investigators of the Inspector General's Office and in the retraining of presidential and palace guards. UN وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر.
    Similarly, investigators of the Office logged 287 new cases this year, an increase of 16 per cent. UN وبالمثل سجل محققو المكتب 287 حالة جديدة هذا العام، بزيادة قدرها 16 في المائة.
    It is expected that in due course a strongroom for evidential matter will be established at Arusha in order to avoid resorting to The Hague for storing the evidence collected by investigators of the Tribunal. UN ومن المتوقع إنشاء غرفة آمنة لحفظ اﻷدلة في أروشا لتجنب اللجوء إلى لاهاي لتخزين اﻷدلة التي يجمعها محققو المحكمة.
    The occasion for making the present report is the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to issue visas to investigators of the Office of the Prosecutor so that they may conduct investigations in Kosovo. UN ويعزى إعداد هذا التقرير إلى إخفاق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في إصدار تأشيرات سفر للمحققين التابعين لمكتب المدعي العام حتى يتسنى لهم أن يباشروا التحقيقات في كوسوفو.
    He submits that investigators of the Staropromyslovsky Temporary Department of Internal Affairs left the crime scene saying nothing about the autopsy to him even after he requested one. UN ويفيد بأن محقِّقي إدارة ستاروبروميسلوفسكي المؤقتة للشؤون الداخلية قد تركوا مسرح الجريمة دون أن يتفوهوا بشيء عن تشريح الجثة حتى بعد أن طلب ذلك.
    12. What we are presenting is the result of patient, thorough and meticulous investigation into this terrorist action by the investigators of Ethiopia. UN ١٢ - إن ما نعرضه هنا هو نتيجة للتحقيق المتأني والمستفيض والدقيق الذي اجراه المحققون في أثيوبيا في هذا العمل اﻹرهابي.
    (c) The apparent practice by investigators of valuing the testimonies of individuals implicated in torture over those of complainants, and of dismissing complaints summarily; and UN (ج) اتباع المحققين الممارسة الظاهرة المتمثلة في تفضيل شهادات الأفراد المتورطين في التعذيب على شهادات أصحاب الشكاوى ورفض الشكاوى عن طريق إجراءات موجزة؛
    In its course, he was forced to testify against himself by investigators of the Kazakh Main Police Department. UN وفي مجرى التحقيق، أكرهه محققون من قسم الشرطة الرئيسي الكازاخي على الإدلاء بشهادة ضد نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more