"investment flows and" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الاستثمار
        
    • تدفق الاستثمارات
        
    • تدفقات الاستثمارات وما
        
    • التدفقات الاستثمارية
        
    • وتدفقات الاستثمار
        
    • تدفقات استثمارات
        
    In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. UN وبالإضافة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى السوق في الاتجاهين، يتوقع للاتفاق أن يزيد من تحرير تدفقات الاستثمار ومواءمة المعايير التنظيمية.
    Consideration of the investment flows and number of beneficiaries should be reflected in the outcomes and achievements. UN كما ينبغي أن تجسد النتائج والانجازات مراعاة تدفقات الاستثمار وعدد المستفيدين.
    It was emphasized that foreign investment flows and their benefits were more sustainable when based on sound policy rather than fluctuating commodity prices. UN وشُدد على أن تدفقات الاستثمار الأجنبي وفوائده تكون أكثر استدامة إذا ارتكزت على سياسة سليمة لا يشوبها تقلب أسعار السلع الأساسية.
    ISAR assists developing countries and economies in transition to implement best practices in corporate transparency and accounting in order to facilitate investment flows and economic development. UN ويساعد الفريق الدول النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية والمساءلة على مستوى الشركات بغية تيسير تدفق الاستثمارات والتنمية الاقتصادية.
    The annual World Investment Report (WIR) had become a standard reference work for practitioners in developed and developing countries alike and a primary source of information on investment flows and the development issues they raise. UN فقد أصبح تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً عملاً مرجعياً قياسياً لمن يمارسون العمل في هذا المجال في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومصدراً هاماً من مصادر المعلومات بشأن تدفقات الاستثمارات وما تثيره من قضايا إنمائية.
    Another challenge is the greater potential for volatility in investment flows and the resulting large fluctuations in asset prices. UN وهناك تحدٍ آخر هو زيادة احتمالات عدم استقرار التدفقات الاستثمارية وما ينتج عنها من تذبذبات كبيرة في أسعار اﻷصول.
    These include improvements in capital and investment flows and an increase in real terms of the official development assistance to least developed countries, particularly in Africa. UN وهذا يتضمن إجراء تحســينات فــي تدفقــات رؤوس اﻷموال وتدفقات الاستثمار وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالقيمة الحقيقية ﻷقل البلدان نموا ولا سيما في أفريقيا.
    Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. UN وتحبﱢذ الجزائر أيضا تعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة.
    An enabling international environment can help to ensure that national investment policy instruments yield better results in terms of investment flows and their developmental impact. UN كما أن وجود بيئة دولية مواتية يمكن أن يساعد سياسات الاستثمار الوطنية على تحسين شروط تدفقات الاستثمار ومردودها التنموى.
    Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. UN وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة.
    He noted with concern that countries with 70 per cent of the world’s population received only 10 per cent of foreign direct investment flows and lamented, in particular, the situation of the least developed countries. UN ولاحظ بقلق أن البلدان التي تشتمل على ٠٧ في المائة من سكان العالم تتلقى ٠١ في المائة من تدفقات الاستثمار الخارجي المباشرة، كما تفجع لحال أقل البلدان نموا، على وجه الخصوص.
    Furthermore, UNCTAD is considered to be the authoritative source for cutting-edge analysis of trends in world investment flows and for related policy analysis. UN وعلاوة على ذلك، يُعد الأونكتاد مصدراً موثوقاً للتحليلات الرائدة المتعلقة باتجاهات تدفقات الاستثمار العالمي وما يتصل بذلك من تحليلات للسياسة العامة.
    The least developed countries have made strong efforts to attract increased foreign direct investment flows and enhance their benefits for their economies, which were complemented by actions by their development partners. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    South - South cooperation can also contribute to increasing investment flows and technology transfer. UN كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة تدفقات الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    Employment by transnational corporations had grown along with foreign direct investment flows and stock, but at a considerably lower rate. UN وقد نمت العمالة التي توفرها الشركات عبر الوطنية جنبا الى جنب مع نمو تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر ولكن بمعدل أدنى الى حد كبير.
    The continent attracts only 3 per cent of worldwide investment flows, and those investments are in general focused in a very small number of countries. UN فالقارة لا تجذب سوى 3 في المائة من تدفق الاستثمارات العالمية، وتتركز هذه الاستثمارات بصورة عامة في عدد قليل جدا من البلدان.
    f. investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    The annual World Investment Report (WIR) had become a standard reference work for practitioners in developed and developing countries alike and a primary source of information on investment flows and the development issues they raise. UN فقد أصبح تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً عملاً مرجعياً قياسياً لمن يمارسون العمل في هذا المجال في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومصدراً هاماً من مصادر المعلومات بشأن تدفقات الاستثمارات وما تثيره من قضايا إنمائية.
    The annual World Investment Report had become a standard reference work for practitioners in developed and developing countries alike and a primary source of information on investment flows and the development issues they raise. UN فقد أصبح تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً عملاً مرجعياً قياسياً لمن يمارسون العمل في هذا المجال في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومصدراً هاماً من مصادر المعلومات بشأن تدفقات الاستثمارات وما تثيره من قضايا إنمائية.
    The study could take into account trends in investment flows and investment instruments and draw on provisions of the National Treatment Instrument and the Codes of Liberalisation. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تضع في الاعتبار اتجاهات التدفقات الاستثمارية والصكوك الاستثمارية وأن تضع أحكاما فيما يتعلق بصك المعاملة الوطنية ومدونات التحرير.
    Its economy was among the most open in the Middle East; tourism receipts, remittances, foreign direct investment flows and external grants major elements of it. UN ويعد اقتصاد بلدها الأكثر انفتاحاً في الشرق الأوسط، وتتمثل عناصرها الرئيسية في عائدات السياحة، والتحويلات المالية، وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، والمنح الخارجية.
    Moreover, it was noted that portfolio investment flows and bank flows have shown great volatility, and that that volatility was an obstacle to sustainable development in developing countries. UN علاوة على ذلك، لوحظ أن تدفقات استثمارات الحافظة والتدفقات المصرفية قد اتسمت بقدر كبير من التقلب، وأن تلك التقلبات تمثل عقبة أمام التنمية المستدامة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more