"investment in basic infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في البنية التحتية الأساسية
        
    • الاستثمار في البنية الأساسية
        
    investment in basic infrastructure and social services had raised living standards. UN ورَفع الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية مستويات المعيشة.
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    investment in basic infrastructure and social services had raised living standards, particularly in rural areas where essential services had previously been either limited or non-existent. UN وأدى الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية إلى رفع مستويات المعيشة، وخاصة في المناطق الريفية التي كانت الخدمات الأساسية إما محدودة أو معدومة فيها في السابق.
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    31. Together with investment in education and health, investment in basic infrastructure for transport and communication is essential to a conducive domestic environment for sustained development. UN 31 - وإلى جانب الاستثمار في التعليم والصحة، فإن الاستثمار في البنية الأساسية للنقل والاتصال ضروري لتهيئة بيئة محلية تفضي إلى التنمية المستدامة.
    C. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN جيم - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية، أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4- تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    4. Promoting investment for development: best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries UN 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز لبحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries - a summary of UNCTAD's research on FDI in infrastructure UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية - موجز ببحوث الأونكتاد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    14. To complement the discussions on best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries and further elaborating on the development implications of FDI, the Commission will review national policies related to investment at the international level. UN 14- ولتكملة المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال تدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية والتوسّع في دراسة الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر، ستستعرض اللجنة السياسات الوطنية المتصلة بالاستثمار على المستوى الدولي.
    1. The Trade and Development Board, at its fiftieth executive session, on 8 July 2010, approved the agenda for the third session of the Investment, Enterprise and Development Commission, with the item " Promoting investment for development: Best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries " . UN 1- أقر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الخمسين المعقودة في 8 تموز/ يوليه 2010، جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، الذي يتضمن بنداً معنوناً " تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية " .
    27. The Secretary-General's report on human resources development (A/60/318) had noted that escaping the poverty trap required investment in basic infrastructure and human resources that developing countries could not undertake without international assistance. UN 27 - وأضاف أن الأمين العام أشار في تقريره عن تنمية الموارد البشرية (A/60/318) إلى أن الهروب من فخ الفقر يتطلب الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والموارد البشرية التي لا يمكن للبلدان النامية أن تضطلع به دون مساعدة دولية.
    As China increases investment in basic infrastructure and maintains a rapid pace of economic development by increasing domestic demand, adjustments to industrial policies favour the development of labourintensive enterprises with optimal attributes and market potential, particularly small and medium enterprises and servicesector enterprises that have a greater capacity to generate employment. UN 24- ولما كانت الصين تعزز الاستثمار في البنية التحتية الأساسية وتحافظ على تنمية اقتصادية سريعة عن طريق زيادة الطلب المحلي، فإن التكيف مع السياسات الصناعية يميل إلى تفضيل التطوير المكثّف للمشاريع التي تستخدم اليد العاملة التي تتوافر لديها الخصائص والإمكانات السوقية المثلى، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات التي تعمل في قطاع الخدمات والتي هي أقدر على إيجاد فرص العمل.
    (d) The book entitled Basic Indicators on the Indigenous Population in Mexico was published. This book gives information on the characteristics of the indigenous population in each state, the human development index for the indigenous peoples in each of the Mexican states, the population of each state by ethno-linguistic group and investment in basic infrastructure between 2002 and 2006; UN (د) صدر كتاب عنوانه " مؤشرات أساسية بشأن الشعوب الأصلية في المكسيك " يقدم معلومات عن خصائص الشعوب الأصلية في كل من الكيانات الاتحادية، ومؤشر التنمية البشرية للشعوب الأصلية في المكسيك لكل من هذه الكيانات ومعلومات عن شعوبها مصنفة حسب الفئة العرقية - اللغوية وعن الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في عامي 2002 و 2006؛
    Both the third session of the Multi-year Expert Meeting on Investment for Development, which dealt with public investment and development, and the third session of the Investment, Enterprise and Development Commission, whose main agenda item focused on best practices in strengthening investment in basic infrastructure in developing countries, examined the growing role of public-private partnership in investment for development. UN وبحث كل من الدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية التي تناولت الاستثمار العام والتنمية، والدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية() التي ركز البند الرئيسي من جدول أعمالها على أفضـل الممارسـات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية، الدور المتزايد للشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاستثمار لأغراض التنمية.
    The challenge was therefore to fund the drivers of growth, since investment in basic infrastructure such as roads, affordable electricity and water would have exponential multiplier effects on economic growth. UN ولهذا فإن التحدي يالمتمثل في تمويل العوامل المحركة للنمو، نظراً لأن الاستثمار في البنية الأساسية مثل الطرق والإمدادات الميسرة من الكهرباء والماء سيكون له تأثير مضاعف على النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more