"investment in the agricultural sector" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في القطاع الزراعي
        
    • الاستثمار في قطاع الزراعة
        
    • للاستثمار في القطاع الزراعي
        
    • للاستثمار في قطاع الزراعة
        
    investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Programme of investment in the agricultural sector UN برنامج الاستثمار في القطاع الزراعي
    B. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities 8 UN باء - الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية 12
    B. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN باء - الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Water scarcity and drought not only affect livelihoods, but also cut gains in economic development, discourage investment in the agricultural sector, hinder peacebuilding efforts and carry the risk of setting up repeated violent conflict. UN ولا تؤثر ندرة المياه والجفاف على سبل كسب العيش فحسب بل إن ندرتهما تقلل أيضا مكاسب التنمية الاقتصادية وتثبط الاستثمار في قطاع الزراعة وتعرقل جهود بناء السلام وتنطوي على مخاطر نشوب نزاعات عنيفة متكررة.
    5. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 5- الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    5. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 5- الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    The Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Security Crisis has highlighted the need for increased investment in the agricultural sector to address some of the structural issues related to food security. UN وقد أبرزت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية ضرورة زيادة الاستثمار في القطاع الزراعي لمعالجة بعض المسائل الهيكلية المتصلة بالأمن الغذائي.
    5. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 5 - الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    2. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 2 - الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية.
    In addition, the long decline in investment in the agricultural sector in Africa must be reversed and a renewed commitment to assisting family farmers to provide sustainable food production must be undertaken. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الانخفاض الطويل في الاستثمار في القطاع الزراعي في أفريقيا يجب عكس مساره، ولا بد من الاضطلاع بالتزام متجدد بمساعدة الأسر الزراعية في توفير إنتاج غذائي مستدام.
    Moreover, given the importance of agriculture in most African economies, investment in the agricultural sector, at both the production and processing levels, should form part of the development strategy at the regional level. UN وبالنظر أيضاً إلى أهمية الزراعة في معظم الاقتصادات الأفريقية، ينبغي أن يشكل الاستثمار في القطاع الزراعي على مستويي الإنتاج والتجهيز جزءاً من الاستراتيجية الإنمائية على الصعيد الإقليمي.
    5. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 5- الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    2. investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN 2- الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية.
    (c) Asian countries should encourage investment in the agricultural sector of African countries. UN )ج( ينبغي للبلدان اﻵسيوية أن تشجع الاستثمار في القطاع الزراعي في البلدان اﻷفريقية.
    5. Indeed, the crisis represents a wake-up call for countries that have neglected food production, relied on imports, and systematically reduced investment in the agricultural sector. UN 5- وفي الواقع، تمثل الأزمة صيحة إيقاظ للبلدان التي أهملت إنتاج الأغذية واعتمدت على الواردات وخفّضت بصورة منهجية الاستثمار في القطاع الزراعي.
    46. A pro-poor growth agenda emphasizing agricultural productivity through investment in the agricultural sector can reduce inequality and poverty. UN 46 - ويمكن أن تؤدي خطة للنمو المناصر للفقراء تركز على الإنتاجية الزراعية من خلال الاستثمار في القطاع الزراعي إلى الحد من عدم المساواة والفقر.
    2. As countries struggled to overcome the impacts of the recent financial and food crises, the Secretary-General highlighted the importance of investment in the agricultural sector. UN 2- وفي الوقت الذي تكافح فيه البلدان من أجل تجاوز الآثار المترتبة على الأزمتين المالية والغذائية اللتين شهدهما العالم مؤخراً، سلَّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على أهمية الاستثمار في القطاع الزراعي.
    To confront that problem, my country has adopted development projects and programmes which aim to achieve food security through improved investment in the agricultural sector and through support for farmers. UN ولمواجهة هذه المشكلة، قامت بلادي بإقرار الخطط والبرامج التنموية الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي، من خلال الاستثمار في قطاع الزراعة وتحسين ودعم المزارعين.
    It also streamlines administration in the National Agrarian Development Institute (INDA) for formalizing rural land ownership, and provides incentives for investment in the agricultural sector. UN ويعمل كذلك على ترشيد الإدارة في المعهد الوطني للتنمية الزراعية وإضفاء الصيغة القانونية على ملكية الأرض في الريف وإتاحة الحوافز للاستثمار في القطاع الزراعي.
    a. To call upon the Arab states to prepare an environment favourable to investment in the agricultural sector. UN أ - دعوة الدول العربية إلى تهيئة المناخ المناسب للاستثمار في قطاع الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more