"investment in the social sector" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في القطاع الاجتماعي
        
    • فالاستثمار في القطاع الاجتماعي
        
    • للاستثمار في القطاع الاجتماعي
        
    Limited investment in the social sector is one of the impediments to improved coverage and quality of services. UN وتشكل محدودية الاستثمار في القطاع الاجتماعي إحدى العقبات التي تحول دون توسيع نطاق التغطية بالخدمات وتحسين نوعيتها.
    As returns on investment in the social sector are generally intangible and occur after some time, financing from domestic public debt or increased tax revenues is more appropriate for this sector. UN وبما أن عائدات الاستثمار في القطاع الاجتماعي هي عموما بطيئة وغير ملموسة، فإن التمويل من الدين العام المحلي أو من زيادة العائدات الضريبية هو أكثر ملاءمة لهذا القطاع.
    The allocation of investment in the social sector has increased steadily over the years. UN وقد ازداد تخصيص الاستثمار في القطاع الاجتماعي بصورة منتظمة خلال الأعوام الماضية.
    investment in the social sector not only promotes women's empowerment but also makes economic sense. UN فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية.
    Many countries had long been paying out more in servicing debt than they had received in aid, leaving little of their resources for investment in the social sector. UN وهناك بلدان عديدة تدفع مبالغ أكبر من المساعدة التي تتلقاها لخدمة الديون، مما يترك موارد ضئيلة للغاية للاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    It had achieved growth and stability and had even reduced its debt by $289 million over the past three years, but had done so at great cost to itself, for it had had to cut back on investment in the social sector. UN فقد حقق النمو والاستقرار، بل حتى أنه استطاع أن يخفض ديونه بمقدار ٩٨٢ مليون دولار خلال السنوات الثلاث الماضية، ولكنه فعل ذلك على حساب زيادة أعباء شعبه البالغة، حيث أنه اضطر إلى تخفيض الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    With regard to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, there was a need for more investment in the social sector and education in order to contribute to eliminating the causes of racial tension. UN وفيما يتعلق بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أشار إلى أنه يلزم زيادة الاستثمار في القطاع الاجتماعي والتعليمي من أجل اﻹسهام في القضاء على أسباب التوتر العنصري.
    The relief was much needed and allowed for investment in the social sector, including pro-poor water, health, education and agriculture programmes. UN وكان هذا التخفيض في أمس الحاجة إليه من أجل الاستثمار في القطاع الاجتماعي بما في ذلك البرامج الموجهة للفقراء في مجالات المياه والصحة والتعليم والزراعة.
    As studies have clearly shown, such forms of employment are of particular significance in times of economic difficulty, including those associated with structural adjustment programmes, when retrenchment is usually widespread and investment in the social sector is generally reduced. UN وكما بينت الدراسات بوضوح، فإن هذه اﻷشكال من العمالة لها أهمية خاصة في أوقات المصاعب الاقتصادية، بما فيها تلك التي تصاحب برامج التكيف الهيكلي، حيث ينتشر عادة تخفيض النفقات ويُخفض بشكل عام الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    51. The World Health Organization stated that it has, in the past, called attention to the potential adverse impact of structural adjustment policies on developing countries, if such policies discourage investment in the social sector. UN ١٥- وذكرت منظمة الصحة العالمية أنها استرعت الانتباه، من قبل، لﻷثر المعاكس المحتمل لسياسات التكيف الهيكلي على البلدان النامية، إذا ما ثبطت هذه السياسات الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    It will help to finance critical transformational infrastructure and low-carbon business initiatives, and advance Guyana's long-standing commitment to people-centred development through greater investment in the social sector. UN وستساعد في تمويل المرافق الأساسية الحاسمة المتعلقة بالتحول ومبادرات الأعمال منخفضة الكربون، والنهوض بالتزام غيانا منذ أمد طويل بالتنمية التي تركز على الناس عن طريق زيادة الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    We must achieve a better balance between investment in the social sector to attain the Millennium Development Goals and investment in the production sector, which will ensure that we can meet our obligations ourselves by promoting additional income from tax flows and fairer redistribution of those resources. UN ويجب أن نحقق توازنا أفضل بين الاستثمار في القطاع الاجتماعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستثمار في قطاع الإنتاج، الذي سيكفل أن نفي بالتزاماتنا من خلال توليد دخل إضافي من تدفقات الضرائب وإعادة التوزيع الأكثر إنصافا لتلك الموارد.
    Set meaningful targets for the use of net foreign exchanges and taxes generated by extractive industries to fund investment in the social sector and to promote economic and livelihood diversification as well as poverty reduction programmes. UN ووضع أهداف محددة مفيدة لاستخدام العملات الأجنبية الصافية والضرائب الناجمة عن الصناعات الاستخراجية لتمويل الاستثمار في القطاع الاجتماعي وتعزيز التنويع الاقتصادي وسبل العيش، فضلا عن برامج الحد من الفقر.
    The high cost implicit in loans for investment in the social sector can lead to greater debt and macroeconomic instability, which can cripple developing countries in their efforts to provide social services to all; but such investments are a necessity for healthy growth of the social sector in order to provide social justice for all. UN إن التكلفة العالية للاقتراض ﻷغراض الاستثمار في القطاع الاجتماعي يمكن أن تؤدي إلى زيادة الدين والى عدم استقرار الاقتصاد الكلي، اﻷمر الذي يمكن أن يقوض الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع؛ بيد أن هذه الاستثمارات ضرورية لتحقيق النمو السليم للقطاع الاجتماعي بغية تحقيق العدالة الاجتماعية للجميع.
    65. IFRC saw social development as a set of issues that must be mainstreamed into other debates, which would become increasingly important as the expected decline in investment in the social sector continued. UN 65- واختتم كلامه بقوله إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ينظر إلى التنمية الاجتماعية كمجموعة من القضايا التي ينبغي إدخال تعميم مراعاة منظورها في مناقشات أخرى، وهي قضايا ستتزايد أهميتها مع استمرار الهبوط المتوقع في الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    investment in the social sector not only promotes women's empowerment, but also makes economic sense. UN فالاستثمار في القطاع الاجتماعي لا يعزز تمكين المرأة فحسب بل هو مجد أيضا من الناحية الاقتصادية.
    Those results have further informed our Government's policies and plans for investment in the social sector and for mainstreaming the MDGs into its national development framework. UN وتلك النتائج زادت إثراء سياسات حكومة بلدنا وخططها للاستثمار في القطاع الاجتماعي ولتعميم الأهداف الإنمائية للألفية في إطارها للتنمية الوطنية.
    Tonga's performance on the Human Development Index and the Human Poverty Index reflects a high level of expenditure in health and education, stagnant population growth and sustained high levels of investment in the social sector. UN وأداء تونغا على مؤشر التنمية البشرية ومؤشر الفقر البشري، يعكس مستوى عاليا من الإنفاق في مجالي الصحة والتعليم، وركودا في النمو السكاني، ومستويات عالية ثابتة للاستثمار في القطاع الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more