"investment in these" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في هذه
        
    • الاستثمارات في هذه
        
    • الاستثمار في تلك
        
    • الاستثمار في هذين
        
    • والاستثمار في هذه
        
    • للاستثمار في هذه
        
    The Group encourages further investment in these mechanisms. UN ويشجع الفريق على المزيد من الاستثمار في هذه الآليات.
    In 2008, many offices expanded investment in these areas. UN وفي عام 2008، وسّع عددٌ من المكاتب الاستثمار في هذه المجالات.
    These preventive measures are costly and may negate the expected economic benefits of investment in these countries. UN ولكن هذه التدابير الوقائية مكلفة وربما قضت على المنافع الاقتصادية المتوقعة من الاستثمار في هذه البلدان.
    Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. UN ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها.
    investment in these areas should be given highest priority. UN ومن هنا يجب أن يحظى بأعلى الأولويات عنصر الاستثمار في تلك المجالات.
    However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. UN ومع ذلك، فإن الآثار المجتمعة للارتفاع الحاد في أسعار النفط والأغذية تشكل تهديداً لمواصلة مستويات الاستثمار في هذين القطاعين الاجتماعيين.
    investment in these institutions is often too low in developing countries. UN والاستثمار في هذه المؤسسات منخفض للغاية في البلدان النامية في أغلب الأحوال.
    We must adopt regulations and standards that will promote investment in these new technologies. UN ويجب أن نعتمد أنظمة ومعايير تعزز الاستثمار في هذه التقنيات الجديدة.
    However, until recently, investment in these areas in many African countries has been falling. UN غير أن الاستثمار في هذه المجالات ظل يتناقص باستمرار في العديد من البلدان الأفريقية حتى عهد قريب.
    Yet, investment in these areas in many African countries has been falling instead of rising, until recently. UN بيد أن الاستثمار في هذه المجالات في العديد من البلدان الأفريقية ظل يتناقص، بدلاً من أن يتزايد، حتى عهد قريب.
    Scaling up investment in these agricultural public goods and services also has the potential to crowd in private investment. UN وزيادة الاستثمار في هذه المنافع والخدمات العامة الزراعية من شأنه أيضا حشد الاستثمارات الخاصة.
    investment in these technologies and related industries can also contribute to employment generation. UN ويمكن أيضاً أن يسهم الاستثمار في هذه التكنولوجيات والصناعات المتصلة بها في توليد العمالة.
    One panellist noted that investment in these sectors was often poorly coordinated due to the different interests of the stakeholders involved. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن الاستثمار في هذه القطاعات كثيراً ما يتسم بسوء التنسيق بسبب اختلاف المصالح بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Increasing investment in these areas therefore tends to benefit relatively more households at the lower tail of a distribution. UN ولذلك يوجد ميل إلى أن تعود زيادة الاستثمار في هذه المجالات بفائدة أكبر نسبياً على مزيد من الأُسر المعيشية الموجودة عند الدرجات الدنيا من سلم التوزيع.
    Nevertheless, it is notable that investment in these areas is insufficient in both developed and developing countries, across a wide range of policy and regulatory regimes, albeit to differing extents. UN ومع ذلك، يلاحظ أن الاستثمار في هذه المجالات غير كاف في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على صعيد طائفة واسعة من نظم السياسات والأنظمة، وإن كان ذلك بدرجات مختلفة.
    A number of years of rapid growth in new technology sectors prompted a widespread belief that the trend could continue and the number of investors and the quantity of investment in these sectors grew very rapidly. UN وأدى النمو السريع، خلال عدة سنوات في قطاعات التكنولوجيا الجديدة إلى الاعتقاد على نطاق واسع، بأن هذا الاتجاه يمكن أن يستمر، فازداد بسرعة كبيرة عدد المستثمرين وكمية الاستثمارات في هذه القطاعات.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and technical cooperation among developing countries (TCDC) as well as South-South joint ventures and economic cooperation among developing countries (ECDC) investment in these countries; UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للنهوض بالتعاون الثلاثي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وكذلك الاستثمارات في هذه البلدان في مجال المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and technical cooperation among developing countries (TCDC) as well as South-South joint ventures and economic cooperation among developing countries (ECDC) investment in these countries; UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للنهوض بالتعاون الثلاثي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وكذلك الاستثمارات في هذه البلدان في مجال المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    Therefore, investment in these sectors through development of appropriate technologies will generate both higher levels of output and greater employment. UN ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل.
    It responds to the increased attention paid to local development and access to financial services in UNDAFs and to the increased demand by LDCs and UNDP country offices for UNCDF technical advisory support and investment in these two areas. UN وتستجيب الخطة للاهتمام المتزايد الذي حظيت به التنمية المحلية ووسائل الاستفادة من الخدمات المالية من خلال أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وللطلبات المتزايدة المقدمة من أقل البلدان نمواً والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي للحصول على المشورة التقنية التي يقدمها صندوق المشاريع الإنتاجية وعلى الاستثمار في هذين المجالين.
    This dependence on ODA is such that unless it continues in substantial amounts, consumption, production, and investment in these countries would drop precipitously. UN ومن شأن هذا الاعتماد على المساعدة اﻹنمائية الرسمية أنه ما لم يستمر تقديم هذه المساعدة بمبالغ كبيرة، سينخفض الاستهلاك واﻹنتاج والاستثمار في هذه البلدان انخفاضا حادا.
    In addition, there is a need to mobilize private capital for investment in these areas. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، حاجة لتعبئة رأس المال الخاص للاستثمار في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more