"investment incentives" - Translation from English to Arabic

    • حوافز الاستثمار
        
    • الحوافز الاستثمارية
        
    • حوافز استثمارية
        
    • حوافز للاستثمار
        
    • وحوافز الاستثمار
        
    • بحوافز الاستثمار
        
    • والحوافز الاستثمارية
        
    El Salvador is focusing on improving the investment environment for sustainable forest management, including through investment incentives. UN وتركز السلفادور على تحسين البيئة الاستثمارية التي تفيد الإدارة المستدامة للغابات، بسبل من بينها حوافز الاستثمار.
    competitive market Change investment incentives by unbundling, ring fencing, legislation, contract terms UN تغيير حوافز الاستثمار عن طريق التفكيك، تخصيص الموارد بشكل لا رجعة فيه، التشريعات، الشروط التعاقدية
    Attention will also be paid to local investment incentives and regulatory frameworks. UN وسوف يولى اهتمام أيضاً إلى حوافز الاستثمار المحلي والأُطر التنظيمية.
    To date, not much has come to our part of the world, despite our having put in place the most competitive investment incentives. UN وحتى الآن، لم يصل الكثير إلى الجزء من العالم الذي نعيش فيه، على الرغم من وضعنا أكثر الحوافز الاستثمارية مدعاة للتنافس.
    The latter may include investment incentives to attract foreign investment. UN وهذا العامل اﻷخير قد يشمل حوافز استثمارية لجذب الاستثمار اﻷجنبي.
    Policy makers must be responsible for providing investment incentives and a transparent regulatory environment. UN وينبغي أن يتولى صانعو السياسات مسؤولية توفير حوافز للاستثمار وبيئة تنظيمية شفافة.
    Technological innovation, investment incentives and strong legal frameworks are essential to sustainable post-crisis growth. UN كما أن الابتكار التكنولوجي وحوافز الاستثمار والأطر القانونية القوية ضرورية لنمو مستدام بعد انتهاء الأزمة.
    The measures taken included such steps as developing economic ties through convertibility of the dinar, and enacting a unique code of investment incentives. UN واشتملت التدابير المتخذة على خطوات مثل تطوير الروابط الاقتصادية عن طريق قابلية الدينار للتحويل، وسن قانون فريد يتعلق بحوافز الاستثمار.
    Public investment shall be geared primarily to this purpose, and a system of investment incentives for rural development in the areas in question shall be established. UN وينبغي تكييف الاستثمار العام، بصورة رئيسية، مع هذا الهدف، وإنشاء نظام من حوافز الاستثمار من أجل التنمية الريفية في المناطق المعنية.
    He also referred to investment incentives for priority sectors and invited participants to contact the Agency for more information. UN وأشار أيضا إلى حوافز الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية ودعا المشاركين إلى الاتصال بالوكالة للحصول على المزيد من المعلومات.
    The legislature is currently reviewing the Anti-corruption Commission Act, the Code of Conduct Act, an act amending the investment incentives and Revenues Codes, and an act to amend the Penal Law. UN وتعكف الهيئة التشريعية حالياً على استعراض قانون لجنة مكافحة الفساد، وقانون مدونة قواعد السلوك، وقانون تعديل حوافز الاستثمار وقواعد الإيرادات وقانون معدِّل لقانون العقوبات.
    The meeting also welcomed the key reforms aimed at private sector development, including the passage of key legislation in the areas of forestry and procurement, the comprehensive review of contracts and concessions and the review of the investment incentives regime. UN ورحب الاجتماع أيضا بالإصلاحات الأساسية الرامية إلى تنمية القطاع الخاص، بما فيها إصدار قانون أساسي في مجالي الحراجة والمشتريات وإجراء استعراض شامل للعقود والامتيازات واستعراض لنظام حوافز الاستثمار.
    Those included the Government's intervention in land transfer issues, the level of taxes, the work permit system and the effectiveness of investment incentives. UN وشملت هذه القضايا تدخُّل الحكومة في مسائل نقل ملكية الأراضي، ومستوى الضرائب، ونظام تراخيص العمل، وفعالية حوافز الاستثمار.
    More limited and feasible objectives to tackle the latter problems could include regional disciplines on trade and production subsidies or consultations on investment incentives. UN وينبغي تحديد أهداف أضيق نطاقاً ويمكن تحقيقها لمعالجة المشكلتين وهي أهداف يمكن أن تشمل فرض ضوابط إقليمية اﻷخيرتين، على الاعانات المقدمة للتجارة والانتاج أو إجراء مشاورات حول حوافز الاستثمار.
    Some experts also suggested that preference-giving countries might provide greater investment incentives and investment guarantees in support of foreign direct investment in LDCs. UN وأشار بعض الخبراء أيضا إلى أنه يمكن للبلدان المانحة لﻷفضليات توفير المزيد من حوافز الاستثمار وضمانات الاستثمار دعما للاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً.
    The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures limits the use of export-related investment incentives mainly to their application by developing countries. UN ويؤدي الاتفاق المتعلق بتدابير الدعم والتدابير التعويضية إلى تقييد استخدام حوافز الاستثمار ذات الصلة بالصادرات بحيث يقتصر استخدام هذه الحوافز أساسا على البلدان النامية.
    Other policy instruments that have been deployed - in particular developing the palm oil sector, revolve around investment incentives and tax measures. UN وكُرست أدوات أخرى - منها على وجه الخصوص تطوير قطاع زيت النخيل - تحوم حول الحوافز الاستثمارية والتدابير الضريبية.
    This would be akin to investment incentives for new inward FDI projects, but adapted to the special present circumstances in the post-investment stage. UN وسيكون ذلك تدبيراً مماثلاً لتوفير الحوافز الاستثمارية للمشاريع الجديدة للاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد، إلاﱢ أنه يكيّف مع الظروف الراهنة الخاصة في المرحلة اللاحقة للاستثمار.
    In countries with poor infrastructure and with business environments that are perceived as unfriendly, special investment incentives may be needed in order to help overcome barriers to entry. UN وفي البلدان ذات البنية التحتية الفقيرة وبيئات الأعمال التجارية غير المواتية، قد يُحتاج إلى تقديم حوافز استثمارية خاصة للمساعدة على التغلب على عوائق الدخول.
    Some of the key factors for the success of the project include a good enabling environment and institutions network, flexible forest financing right from the outset and investment incentives. UN ومن العوامل الرئيسية التي ساهمت في نجاح المشروع وجود بيئة مواتية وشبكة معززة من المؤسسات، والتزام المرونة في تمويل الغابات من أول خطوة، وتقديم حوافز للاستثمار.
    Macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. UN ويُرجَّح أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي وحوافز الاستثمار المحلي في تحفيز الاستثمار عندما يكمِّلها تغيير هيكلي وتكنولوجي.
    One expert group meeting on investment incentives in the region (fourth quarter, 1995). UN اجتماع واحد لفريق خبراء معني بحوافز الاستثمار في المنطقة )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(.
    South African investment in the SADC region has been influenced by the selective relaxation of exchange controls and investment incentives. UN وتأثر استثمار جنوب أفريقيا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتخفيف الانتقائي لضوابط التبادل والحوافز الاستثمارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more