"investment inflows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات الاستثمار
        
    • التدفقات الاستثمارية
        
    • تدفقات الاستثمارات
        
    • لتدفقات الاستثمار
        
    • تدفقات استثمارية
        
    • وتدفقات الاستثمار
        
    • للتدفقات الاستثمارية
        
    • تدفُّقات الاستثمار
        
    A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. UN ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل.
    Regionally, in Africa, more than 50 per cent of all foreign direct investment inflows into Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi and Swaziland have come from South Africa. UN فعلى الصعيد الإقليمي، في أفريقيا، تشكل جنوب أفريقيا مصدر أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو وملاوي.
    Foreign direct investment inflows to developing countries and transition economies remain weak. UN وتظل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى البلدان النامية ضعيفا.
    This has, for example, generated large revenues for extractive industries, which have seen renewed investment inflows. UN وهذا ما أدى، على سبيل المثال، إلى درّ عائدات كبيرة في مجال الصناعات الاستخراجية التي تجدّدت التدفقات الاستثمارية عليها.
    (iii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: foreign direct investment inflows in the ESCWA region; UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في منطقة الإسكوا؛
    That notwithstanding, the level of foreign investment inflows had not been encouraging. UN ورغم هذا لم يكن مستوى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي مشجعا.
    Foreign investment inflows, actual and planned, are high. UN وتعتبر تدفقات الاستثمار اﻷجنبي، الفعلية والمخططة، مرتفعة.
    Yet the same 10 developing countries continue to attract the bulk of foreign direct investment inflows. UN ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية العشرة نفسها تستأثر بالنصيب الأكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In economies in transition direct investment inflows remained robust. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بقيت تدفقات الاستثمار المباشر الواردة قوية.
    This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. UN وهذا يشكل تحدياً كبيراً من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية.
    Foreign direct investment inflows to landlocked developing countries UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    The high level of investment commitments in 1995 point to continued strength in direct investment inflows in 1996. UN ويدل ارتفاع مستوى الالتزامات الاستثمارية في عام ١٩٩٥ على استمرار زيادة تدفقات الاستثمار المباشر في عام ١٩٩٦.
    He noted accordingly that most of the growth of foreign direct investment inflows to developing countries had been concentrated in East and South-East Asia, as well as Latin America and the Caribbean. UN ولاحظ وفقا لذلك أن الجزء اﻷكبر من النمو في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية قد تركز في شرق آسيا وجنوب شرقها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Indeed, foreign-direct-investment (FDI) flows into developing countries continued to increase in 1992, in contrast to a decline in investment inflows into developed countries. UN وبالفعل، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في عام ١٩٩٢ قد زادت في حين انخفضت تدفقات الاستثمار الى البلدان النامية.
    The challenge for these countries to attract investment inflows is all the greater because all countries, developed and developing alike, are competing for a larger share of foreign direct investment. UN ويتعاظم التحدي الذي تواجهه هذه البلدان لاستقطاب تدفقات الاستثمار بعد أن أصبحت جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على السواء، تتنافس للحصول على أكبر حصة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    investment inflows in South Asia increased by 18 per cent in 1992. UN ٢٤ - وقد زادت تدفقات الاستثمار الواردة إلى جنوب آسيا في عام ١٩٩٢ بنسبة ١٨ في المائة.
    The process of achieving these objectives and ensuring more investment inflows would depend on sustained efforts to improve peace and security and governance. UN وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف وضمان المزيد من التدفقات الاستثمارية على الجهود الدؤوبة لتحسين السلم والأمن والحكم الرشيد.
    In Kazakhstan, more than 80 per cent of foreign direct investment inflows are intended for the oil industry. UN وتستأثر صناعة النفط في كازاخستان بأكثر من 80 في المائة من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    They should also maintain the upward trend of foreign direct investment inflows to Africa. UN وينبغي لهم أيضاً الإبقاء على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا.
    Continued privatization and financial and foreign investment liberalization in several countries, including Côte d'Ivoire, Egypt, Kenya and Zambia, are expected to lead to new direct investment inflows. UN ويتوقع أن تؤدي مواصلة التحول إلى الملكية الخاصة وتحرير الاستثمار المالي واﻷجنبي في عدة بلدان من بينها زامبيا وكوت ديفوار وكينيا ومصر، إلى تدفقات استثمارية مباشرة جديدة.
    investment inflows to developing countries increased further in 1993. UN وتدفقات الاستثمار الى البلدان النامية زادت في عام ١٩٩٣ أيضا.
    8. Nigeria: sectoral composition of investment inflows, 1980-1990 ... 31 UN نيجيريا: التكوين القطاعي للتدفقات الاستثمارية إلى الداخل، ١٩٨٠-١٩٩٠
    29. Following a fall in 2012, global foreign direct investment inflows rose by 9 per cent in 2013, to $1.45 trillion, corresponding to forecasts made by UNCTAD. UN 29- في أعقاب انخفاض سُجِّل في عام 2012، زادت تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية الواردة بنسبة 9 في المائة في عام 2013 لتصل إلى 1.45 تريليون دولار، وهو ما يقارب التقديرات التي أجراها الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more