A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. | UN | ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل. |
Regionally, in Africa, more than 50 per cent of all foreign direct investment inflows into Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi and Swaziland have come from South Africa. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، في أفريقيا، تشكل جنوب أفريقيا مصدر أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو وملاوي. |
Foreign direct investment inflows to developing countries and transition economies remain weak. | UN | وتظل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى البلدان النامية ضعيفا. |
This has, for example, generated large revenues for extractive industries, which have seen renewed investment inflows. | UN | وهذا ما أدى، على سبيل المثال، إلى درّ عائدات كبيرة في مجال الصناعات الاستخراجية التي تجدّدت التدفقات الاستثمارية عليها. |
(iii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: foreign direct investment inflows in the ESCWA region; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في منطقة الإسكوا؛ |
That notwithstanding, the level of foreign investment inflows had not been encouraging. | UN | ورغم هذا لم يكن مستوى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي مشجعا. |
Foreign investment inflows, actual and planned, are high. | UN | وتعتبر تدفقات الاستثمار اﻷجنبي، الفعلية والمخططة، مرتفعة. |
Yet the same 10 developing countries continue to attract the bulk of foreign direct investment inflows. | UN | ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية العشرة نفسها تستأثر بالنصيب الأكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In economies in transition direct investment inflows remained robust. | UN | وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بقيت تدفقات الاستثمار المباشر الواردة قوية. |
This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. | UN | وهذا يشكل تحدياً كبيراً من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية. |
Foreign direct investment inflows to landlocked developing countries | UN | تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية |
The high level of investment commitments in 1995 point to continued strength in direct investment inflows in 1996. | UN | ويدل ارتفاع مستوى الالتزامات الاستثمارية في عام ١٩٩٥ على استمرار زيادة تدفقات الاستثمار المباشر في عام ١٩٩٦. |
He noted accordingly that most of the growth of foreign direct investment inflows to developing countries had been concentrated in East and South-East Asia, as well as Latin America and the Caribbean. | UN | ولاحظ وفقا لذلك أن الجزء اﻷكبر من النمو في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية قد تركز في شرق آسيا وجنوب شرقها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Indeed, foreign-direct-investment (FDI) flows into developing countries continued to increase in 1992, in contrast to a decline in investment inflows into developed countries. | UN | وبالفعل، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في عام ١٩٩٢ قد زادت في حين انخفضت تدفقات الاستثمار الى البلدان النامية. |
The challenge for these countries to attract investment inflows is all the greater because all countries, developed and developing alike, are competing for a larger share of foreign direct investment. | UN | ويتعاظم التحدي الذي تواجهه هذه البلدان لاستقطاب تدفقات الاستثمار بعد أن أصبحت جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على السواء، تتنافس للحصول على أكبر حصة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
investment inflows in South Asia increased by 18 per cent in 1992. | UN | ٢٤ - وقد زادت تدفقات الاستثمار الواردة إلى جنوب آسيا في عام ١٩٩٢ بنسبة ١٨ في المائة. |
The process of achieving these objectives and ensuring more investment inflows would depend on sustained efforts to improve peace and security and governance. | UN | وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف وضمان المزيد من التدفقات الاستثمارية على الجهود الدؤوبة لتحسين السلم والأمن والحكم الرشيد. |
In Kazakhstan, more than 80 per cent of foreign direct investment inflows are intended for the oil industry. | UN | وتستأثر صناعة النفط في كازاخستان بأكثر من 80 في المائة من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
They should also maintain the upward trend of foreign direct investment inflows to Africa. | UN | وينبغي لهم أيضاً الإبقاء على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا. |
Continued privatization and financial and foreign investment liberalization in several countries, including Côte d'Ivoire, Egypt, Kenya and Zambia, are expected to lead to new direct investment inflows. | UN | ويتوقع أن تؤدي مواصلة التحول إلى الملكية الخاصة وتحرير الاستثمار المالي واﻷجنبي في عدة بلدان من بينها زامبيا وكوت ديفوار وكينيا ومصر، إلى تدفقات استثمارية مباشرة جديدة. |
investment inflows to developing countries increased further in 1993. | UN | وتدفقات الاستثمار الى البلدان النامية زادت في عام ١٩٩٣ أيضا. |
8. Nigeria: sectoral composition of investment inflows, 1980-1990 ... 31 | UN | نيجيريا: التكوين القطاعي للتدفقات الاستثمارية إلى الداخل، ١٩٨٠-١٩٩٠ |
29. Following a fall in 2012, global foreign direct investment inflows rose by 9 per cent in 2013, to $1.45 trillion, corresponding to forecasts made by UNCTAD. | UN | 29- في أعقاب انخفاض سُجِّل في عام 2012، زادت تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية الواردة بنسبة 9 في المائة في عام 2013 لتصل إلى 1.45 تريليون دولار، وهو ما يقارب التقديرات التي أجراها الأونكتاد. |