Drugs production is accompanied by an investment of R$182 million to expand the production capacity of all official laboratories. | UN | ويصاحب إنتاج الدواء استثمار قدره ١٨٢ مليون ريال برازيلي من أجل زيادة الطاقة الإنتاجية لجميع المعامل الرسمية. |
Ensuring proper investment of contributions, subsidies and transfers of other types. | UN | ضمان استثمار المساهمات والإعانات والإحالات من أنواع أخرى استثمارا صحيحا. |
A significant investment of resources is required to produce high-quality, usable evaluations; | UN | وإنتاج تقييمات بنوعية عالية ومفيدة يتطلب قدرا كبيرا من استثمار الموارد؛ |
The project benefited 18,000 indigenous families in 10 departments, with a total investment of US$ 618,556. | UN | واستفادت من المشروع 000 18 أسرة من الشعوب الأصلية في 10 مقاطعات، باستثمار إجمالي قدره 556 618 دولاراً. |
For instance, most of the foreign investment of Brazil, Chile and Colombia is in other Latin American countries. | UN | ومثالاً على ذلك يتمركز معظم الاستثمار الأجنبي للبرازيل وشيلي وكولومبيا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
investment of $83 billion annually is needed in developing countries alone. | UN | وتلزم استثمارات بمبلغ 83 بليون دولار سنويا في البلدان النامية وحدها. |
Measures should be developed to protect the investment of land consolidation by restricting the future subdivision of consolidated parcels. | UN | وينبغي وضع تدابير لحماية استثمار تجميع الأراضي من خلال فرض قيود على أي تقسيم مستقبلي للقطع المجمّعة. |
Similarly, changing practices in the work of intergovernmental bodies are requiring a larger investment of staff time in précis-writing. 25E. | UN | كذلك فإن تغير أساليب عمل المنظمات الحكومية الدولية يقتضي اﻵن زيادة استثمار وقت الموظفين في تدوين محاضر الجلسات. |
Perhaps we might still dream of the eventual investment of 20 per cent to be spent on youth. | UN | وربما ما زلنا نحلم بأن يجري في نهاية المطاف استثمار ٢٠ في المائة تنفق على الشباب. |
investment of United States dollar and Euro denominated funds in accordance with the United Nations approved guidelines | UN | :: استثمار الأموال المحددة بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
The Pension Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
The Board reports to the Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
This fight requires an increased investment of resources and has unfortunately also led to the loss of lives. | UN | وتتطلب تلك المعركة استثمار مزيد من الموارد كما أنها تسببت للأسف في فقدان الأرواح. |
A comprehensive global response to climate change demanded intensified engagement in adaptation and mitigation measures, with substantial investment of resources. | UN | وتتطلب الاستجابة العالمية الشاملة لتغير المناخ تكثيف المشاركة في تدابير للتكيف والتخفيف، مع استثمار قدر كبير من الموارد. |
investment of the United States dollar and euro-denominated funds in accordance with approved United Nations guidelines | UN | استثمار الأموال المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
For durable results, however, a consistent effort will be required which in turn demands an investment of resources by the Office. | UN | بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد. |
Morocco is currently strengthening its fishing industry with an investment of $770 million over 1999-2003. | UN | وتعمل المغرب حاليا على تعزيز صناعتها لصيد الأسماك باستثمار مبلغ 770 مليون دولار على مدى الفترة 1999 إلى 2003. |
Objective of the Organization: To ensure the prudent investment of funds and to improve cash-management actions | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
Objective of the Organization: To ensure the prudent investment of funds and to improve cash-management actions | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
:: investment of $48 billion per year will be needed to provide universal energy access by 2030. | UN | :: هناك حاجة إلى ضخ استثمارات بمبلغ 48 بليون دولار سنويا لتوفير سبل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030. |
The development of such rights requires substantial investment of time, effort and money. | UN | ويستلزم تطوير هذه الحقوق استثمارات كبيرة من حيث الوقت والجهد والمال. |
Children have received the most attention and investment of all members in Vietnamese families. | UN | ويحظى اﻷطفال بأقصى رعاية واستثمار من جانب جميع اﻷفراد في اﻷسرة الفييتنامية. |
A significant investment of resources would be required, however, to enhance system-wide capacity. | UN | وستكون هنالك حاجة لاستثمار كبير في الموارد لتعزيز القدرة على نطاق المنظومة. |
These add to a total net investment of $67 billion per year for agriculture in developing countries. | UN | وهكذا يبلغ مجموع صافي الاستثمارات ٦٧ بليون دولار سنويا في مجال الزراعة في البلدان النامية. |
The above involved a total investment of some 82.5 billion pesos. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المستثمرة في هذا الصدد 82.5 بليون بيزو. |
The Deputy Secretary-General of OECD took part in the High-Level Segment on investment of the 1996 Trade and Development Board. | UN | وشارك نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الجزء الرفيع المستوى المعني بالاستثمار من دورة مجلس التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١. |
This is an average of 93 investments per country, at an average cost per investment of $3,543. | UN | وهذا يمثل 93 مشروعا استثماريا في كل بلد في المتوسط، وتكلفة يبلغ متوسطها 543 3 دولارا للمشروع الاستثماري. |
It is in charge of the management and investment of funds. | UN | ويتولى قلم المحكمة إدارة الأموال واستثمارها. |
For the record, his original investment of $10,000 would be worth $37.2 million today. | Open Subtitles | ولمجرّد العلم حضرة القاضيَين، إنّ استثماره الأصلي الذي يبلغ 10,000 دولار كانت قيمته ستعادل 37.2 مليون دولارً اليوم. |
However, in order for the Organization to get a full return on its investment of over $70 million, the Secretariat would have to address the problems identified by the Board. | UN | إلا أنه سوف يتعين على اﻷمانة العامة، كي تستفيد المنظمة بشكل كامل من استثمارها الذي يزيد على ٧٠ مليون دولار، أن تعالج المشاكل التي حددها المجلس. |
The Ministry of Women in Development had initiated a large number of development projects to benefit women, representing a total investment of nearly 1.5 billion rupees. | UN | لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات. |
This amounts to an annual investment of 664,548 euros. | UN | ويبلغ ذلك استثماراً سنوياً قدره 548 664 يورو. |