This has occurred at a time when there has been a considerable decline in investment resources throughout the Central American region. | UN | وقد حدث هذا في وقت شهد انخفاضا كبيرا في موارد الاستثمار في جميع أنحاء أمريكا الوسطى. |
Its successful implementation, however, will require an increase in the investment resources available to the Unit, which amounted to only $1.9 million in 2001. | UN | غير أن نجاح تنفيذه يتطلب زيادة في موارد الاستثمار المتاحة للوحدة التي لم تزد على 1.9 مليون دولار في عام 2001. |
In this respect UNDP contributes to increasing the borrower's capacity to absorb and thus mobilize investment resources. | UN | وفي هذا الصدد، يسهم البرنامج الانمائي في زيادة قدرة المقترضين على استيعاب موارد الاستثمار ومن ثم تعبئة موارد الاستثمار. |
In connection with the latter, UNCTAD should assist developing countries in utilizing market instruments for the management of price risks, as well as for mobilizing investment resources. | UN | وفيما يتعلق بالأسواق الآجلة، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على استخدام أدوات السوق من أجل إدارة مخاطر الأسعار، فضلاً عن تعبئة الموارد الاستثمارية. |
An examination of the trends in financial flows over the past four decades reveals the asymmetry in the distribution of investment resources in the world. | UN | وتكشف دراسة الاتجاهات في التدفقات المالية على مدى العقود اﻷربعة الماضية عن عدم التساوق في توزيع الموارد الاستثمارية في العالم. |
Such cooperation can take two forms: investment resources based on financial contributions, and capacity development through skills transfer. | UN | ويمكن أن يتخذ هذا التعاون شكلين: موارد استثمارية تقوم على مساهمات مالية، وبناء قدرات عن طريق نقل المهارات. |
Investment in energy and material efficiency would result in significant energy savings and could release additional investment resources for financing energy systems in support of sustainable development. | UN | ويمكن أن يسفر الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والمواد عن تحقيق وفورات كبيرة في الطاقة ويطلق موارد استثمار إضافية لتستخدم في تمويل نظم الطاقة، دعما للتنمية المستدامة. |
Overcoming non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued, particularly when investment resources are scarce. | UN | وتشكل إزالة الحواجز غير المادية من أجل تعزيز الاستخدام الكفؤ للهياكل الأساسية المادية القائمة في مجال النقل هدفاً رئيسياً ينبغي تحقيقه، خصوصاً عندما تكون موارد الاستثمار شيحيحة. |
Consequently, investment has decreased and capital has withdrawn from the housing market, while investment resources are being spent to subsidize losses and cover dearer, more immediate needs in terms of dwellings. | UN | وبناء عليه، انخفض الاستثمار وتراجع رأس المال من سوق السكن، في حين تستغل موارد الاستثمار لتقديم إعانات من جراء الخسائر المتكبدة ولتغطية الاحتياجات الأعز والأكثر إلحاحا فيما يتعلق بالمساكن. |
Provides advisory assistance to countries of the region with respect to financial integration and their institutional developments, in order to facilitate allocation of available investment resources. | UN | تقدم مساعدة استشارية الى بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتكامل المالي وبتطورات مؤسساتها من أجل تيسير تخصيص موارد الاستثمار المتاحة. |
The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. | UN | واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى. |
The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. | UN | واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى. |
The availability of investment resources at national and global levels was considered a critical prerequisite, without which the achievement of social objectives, including poverty reduction, and other development goals remains elusive. | UN | واعتبر البعض أن توافر موارد الاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي شرط أساسي لا يمكن لولاه تحقيق الأهداف الاجتماعية، ولا سيما الحد من الفقر، ولا الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. | UN | ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا. |
It is in this regard that improved access to international capital flows, especially investment resources and technical assistance from the United Nations system, becomes critical. | UN | وفي هذا الصدد، يصبح من الأهمية البالغة تحسين إمكانية الحصول على تدفقات رؤوس الأموال الدولية، وبخاصة الموارد الاستثمارية والمساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة. |
Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. | UN | ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا. |
The Ministry of Culture supports such activities through investment resources in the budget of each contributory institution. | UN | وتدعم وزارة الثقافة هذه الأنشطة من خلال موارد استثمارية في ميزانية كل مؤسسة مساهمة. |
During the year, UNCDF provided investment resources for 1,863 small-scale infrastructure projects, through 518 local governments. | UN | كما أتاح الصندوق خلال العام موارد استثمارية لصالح 863 1 من مشاريع الهياكل الأساسية الصغيرة من خلال 518 من الحكومات المحلية. |
International rules exist; to disregard them is to infringe on the sovereignty of others and to ensure that no investment resources ever flow into a country which does not observe these rules. | UN | في حين أن هناك قواعد دولية وتجاهلها معناه التعدي على سيادة اﻵخرين وكفالة عدم تدفق أية موارد استثمارية على اﻹطلاق الى البلد الذي لا يراعي هذه القواعد. |
6. To reverse the current trend requires enormous investment resources and improvement in their efficiency. | UN | 6 - ويتطلب قلب هذا الاتجاه موارد استثمار هائلة وتحسين الجدوى في استخدامها. |
The creation of the Special Zone for Peace and Development (SZOPAD) as a result of the Mindanao peace process attracted development aid and investment resources to the island. | UN | وكان من شأن إنشاء منطقة خاصة للسلام والتنمية نتيجة لعملية مينداناو للسلام إن جذبت معونات التنمية وموارد الاستثمار إلى الجزيرة. |
For example, it cannot simply be assumed that the poverty-reducing growth rate of 7 per cent per annum will be automatically achieved if the estimated additional 13 per cent of GDP in investment resources is provided. | UN | فلا يجوز مجرد الافتراض، مثلاً، أن معدل نمو قدره 7 في المائة سنوياً لتخفيف الفقر سيتحقق تلقائياً بعد توفير نسبة الـ 13 في المائة الإضافية المقدرة من الناتج المحلي الإجمالي لموارد الاستثمار. |