"investor - state disputes" - Translation from English to Arabic

    • المنازعات بين المستثمرين والدول
        
    • منازعات بين المستثمرين والدول
        
    • المنازعات بين المستثمر والدولة
        
    Capacity problems in developing countries have also been aggravated by the rise in investor - State disputes in recent years. UN 60- ومما يزيد من المشاكل المتعلقة بالقدرات في البلدان النامية تزايد المنازعات بين المستثمرين والدول في السنوات الأخيرة.
    More investor - State disputes have arisen. UN ونشأ المزيد من المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Also, the growing activity in international investment treaty making has been paralleled by a rise in investor - State disputes. UN كما أن تزايد عدد معاهدات الاستثمار الدولية المبرمة قد رافقته زيادة في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Work in this area would need to focus on all aspects of international investment treaty making and treaty implementation, including insofar as investor - State disputes and advice in the pre-arbitration phase were concerned. UN وسيتطلب العمل في هذا المجال التركيز على جميع جوانب وضع معاهدات الاستثمار الدولية وتنفيذ المعاهدات، بما في ذلك من زاوية المنازعات بين المستثمرين والدول وتقديم المشورة في مرحلة ما قبل التحكيم.
    18. How to proactively manage investor - State disputes arising from international agreements UN 18- كيفية القيام على نحو نشط بإدارة ما ينشأ عن الاتفاقات الدولية من منازعات بين المستثمرين والدول
    D. investor - State disputes UN دال - المنازعات بين المستثمر والدولة
    The number of investor - State disputes has surged in recent years. UN 11- شهدت السنوات الأخيرة تزايداً حاداً في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول.
    The significant rise in investor - State disputes in recent years could be an additional argument in favour of ADR. UN ويمكن أن يكون التزايد الكبير في المنازعات بين المستثمرين والدول في السنوات الماضية حجة أخرى لدعم الأساليب البديلة لتسوية المنازعات.
    The large number of investor - State disputes caused his Group great concern, and UNCTAD needed to carry out comprehensive research and analysis on IIAs, particularly as they related to development objectives. UN وأشار إلى أن ضخامة عدد المنازعات بين المستثمرين والدول تسبب قلقاً كبيراً لمجموعته، وأنه ينبغي أن يجري الأونكتاد بحثاً وتحليلاً شاملين عن اتفاقات الاستثمار الدولية، وبخاصة من زاوية الأهداف الإنمائية.
    Furthermore, it was noted that adequate dispute resolution mechanisms would always be necessary, given the worldwide increase in investor - State disputes. UN وفضلاً عن ذلك، أشار المشاركون إلا أن وجود آليات ملائمة لتسوية المنازعات سيظل ضرورياً، نظراً لزيادة المنازعات بين المستثمرين والدول في جميع أنحاء العالم.
    " Issues related to international arrangements: investor - State disputes and policy implications. UN " قضايا تتصل بترتيبات دولية: المنازعات بين المستثمرين والدول وتبعاتها في مجال السياسة العامة.
    B. investor - State disputes 5 UN باء - المنازعات بين المستثمرين والدول 5
    investor - State disputes UN باء - المنازعات بين المستثمرين والدول
    The first one - held in Cairo, Egypt, on 14 and 15 May - involved 109 participants from Arab countries and aimed at equipping government officials and practitioners with the necessary capacity to avoid and manage investor - State disputes. UN وقد حضر المؤتمر الأول، الذي عُقد في القاهرة بمصر يومي 14 و15 أيار/مايو، 109 مشاركين من البلدان العربية وكان يهدف إلى تزويد موظفي الحكومة والعاملين في هذا المجال بالقدرة اللازمة لتفادي المنازعات بين المستثمرين والدول وإدارتها.
    50. Ethiopia requested advisory services on regional agreements and investor - State disputes settlement (ISDS) and a distance learning course on key issues in international investment arrangements (IIAs) for Government officials. UN 50- طلبت إثيوبيا خدمات استشارية بشأن الاتفاقات الإقليمية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول ودورة تعليمية عن بُعد بشأن القضايا الرئيسية في اتفاقات الاستثمار الدولية لصالح المسؤولين الحكوميين.
    The significant increase in investor - State disputes in recent years could be an additional argument in favour of ADR (UNCTAD, forthcoming c). UN وربما يكون في الارتفاع الكبير في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول في السنوات الأخيرة حجة إضافية لصالح الأخذ بالأساليب البديلة في حل المنازعات (الأونكتاد، ج، سيصدر قريباً).
    The meeting was preceded by a meeting on the " Feasibility of an Advisory Facility on International Investment Law and investor - State disputes for Latin American Countries " , during which experts debated various options and approaches to assisting developing countries from Latin America in avoiding, settling, managing and defending the State in investor - State disputes. UN وقد سبق الاجتماعَ عقدُ اجتماعٍ آخر بشأن " جدوى إنشاء مرفق استشاري بشأن قانون الاستثمار الدولي والمنازعات بين المستثمرين والدول لبلدان أمريكا اللاتينية " ، تناقش الخبراء خلاله بشأن البدائل والنُهج المتنوعة لمساعدة البلدان النامية في أمريكا اللاتينية على تفادي المنازعات بين المستثمرين والدول وتسويتها وإدارتها والدفاع عن مصالح الدولة في سياقها.
    29. In accordance with its mandates on international investment agreements (IIAs), since UNCTAD XII in Accra, some 1,196 government officials have benefited from the various training courses organized by the secretariat on issues such as the core aspects of IIAs, and managing investment disputes, including investor - State disputes. UN 29- وقد استفاد نحو 196 1 موظفاً حكومياً من دورات تدريبية شتى نظمتها الأمانة، وفقاً لولايات الأونكتاد المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية، وذلك منذ انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في أكرا، تناولت قضايا مثل الجوانب الأساسية لاتفاقات الاستثمار الدولية، وإدارة منازعات الاستثمار، بما في ذلك المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Another challenge is how to balance the rights and interests of foreign investors, on the one hand, and host countries, on the other hand, as reflected in the increasing number of treaty-based investor - State disputes submitted to international arbitration. UN وثمة تحدٍّ آخر يتمثل في كيفية الموازنة بين حقوق ومصالح المستثمرين الأجانب، من جهة، وحقوق ومصالح البلدان المضيفة، من جهة ثانية، حسبما ينعكس في العدد المتزايد لما يُعرض على هيئات التحكيم الدولي من منازعات بين المستثمرين والدول تستند إلى معاهدات استثمار.
    Provisions on investor protection against indirect expropriation and judicial reviews of regulatory decisions (i.e. investor - State disputes) could have such effects. UN وقد يترتب الأثر نفسه على الأحكام المتعلقة بحماية المستثمر من نزع الملكية بصورة غير مباشرة وعلى المراجعة القضائية للقرارات التنظيمية (أي المنازعات بين المستثمر والدولة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more