"invitation contained in" - Translation from English to Arabic

    • الدعوة الواردة في
        
    • بالدعوة الواردة في
        
    • للدعوة الواردة في
        
    4. The invitation contained in paragraph 3 of resolution 59/34 was reiterated in paragraph 3 of General Assembly resolution 63/118. UN 4 - ووجهت الدعوة الواردة في الفقرة 3 من القرار 59/34 مجددا في الفقرة 3 من القرار 63/118.
    A response was received from WHO indicating that, while it had not initiated a specific study in response to the invitation contained in section G of the decision, it had undertaken various other activities related to hazardous wastes. UN كما وردت استجابة من منظمة الصحة العالمية مفادها أنه بالرغم من عدم بدئها دراسة محددة استجابة لهذه الدعوة الواردة في الفرع زاي من المقرر، فإنها اضطلعت بالعديد من الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالنفايات الخطرة.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    It therefore welcomes the invitation contained in paragraph 10 of annex I to Council resolution 1998/46 to include proposals to the Council concerning its programme for the following year. UN وهي ترحب بالتالي بالدعوة الواردة في الفقرة ١٠ من المرفق اﻷول من قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦ بأن تدرج مقترحات إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية.
    11. Pursuant to the invitation contained in paragraph 17 of Commission resolution 1995/79, the Committee on the Rights of the Child was represented at the meetings of the working group. UN ١١- وعملاً بالدعوة الواردة في الفقرة ٧١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٩٧، كانت لجنة حقوق الطفل ممثﱠلة في جلسات الفريق العامل.
    The annex to the present note contains a compilation of comments submitted by Parties in response to the invitation contained in paragraph 5 of decision XVIII/18. UN 3 - ويتضمّن مرفق هذه المذكرة تجميعاً للتعليقات التي قدّمتها الأطراف استجابة للدعوة الواردة في الفقرة 5 من المقرر 18/18.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة لمنظمات السكان اﻷصليين التي تلتمس التصريح لها بالاشتراك في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد، بوجه خاص، تأكيد أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة لمنظمات السكان اﻷصليين التي تلتمس التصريح لها بالاشتراك في الفريق العامل،
    13. Following the invitation contained in paragraph 15 of Commission resolution 1995/78, the Committee on the Rights of the Child was represented at the meetings of the working group. UN ٣١ - وبناء على الدعوة الواردة في الفقرة ٥١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٨٧، مُثﱢلت لجنة حقوق الطفل في جلسات الفريق العامل.
    Pursuant to the invitation contained in paragraph 15 of Commission resolution 1996/85, the Committee on the Rights of the Child was represented at the meeting of the working group. UN ٢١- وبناء على الدعوة الواردة في الفقرة ٥١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٨، كانت لجنة حقوق الطفل ممثلة في اجتماع الفريق العامل.
    Noting also that the Sub-Commission decided, in its resolution 1993/4 of 20 August 1993, to convene, during its forty-sixth session and in pursuance of the invitation contained in Commission resolution 1993/28 of 5 March 1993, a sessional working group to continue the study of its methods of work, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية قررت، في قرارها ٣٩٩١/٤ المؤرخ في ٠٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ وعملا بالدعوة الواردة في قرار اللجنة ٣٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١، الدعوة لعقد فريق عامل للدورة لمواصلة دراسة اساليب عملها،
    Pursuant to the invitation contained in the Declaration, the Commission elaborated plans of action for the implementation of the Declaration, including a plan of action against terrorism (General Assembly resolution 56/261, annex). UN وعملا بالدعوة الواردة في الإعلان، وضعت اللجنة خطط عمل لتنفيذ الإعلان، بما في ذلك خطة عمل لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 56/261، المرفق).
    11. Pursuant to the invitation contained in paragraph 14 (a) of Commission resolution 1998/76, the Committee on the Rights of the Child was represented and the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children was present at the meeting of the working group. UN 11- وعملا بالدعوة الواردة في الفقرة 14(أ) من قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/76، كانت لجنة حقوق الطفل ممثلة في اجتماع الفريق العامل، كما حضره الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال.
    15. On 18 October, the Chairman circulated a paper from the Government of Angola, entitled " The strategy of the Angolan Government against conflict diamonds and trade in illicit diamonds " , submitted pursuant to the invitation contained in paragraph 16 of Security Council resolution 1295 (2000). UN 15 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عمم الرئيس ورقة أعدتها حكومة أنغولا معنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس كمصدر تمويل للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " ، ومقدمة عملا بالدعوة الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000).
    15. On 18 October, the Chairman circulated a paper from the Government of Angola, entitled " The strategy of the Angolan Government against conflict diamonds and trade in illicit diamonds " , submitted pursuant to the invitation contained in paragraph 16 of Security Council resolution 1295 (2000). UN 15 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، عمم الرئيس ورقة أعدتها حكومة أنغولا معنونة " استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس كمصدر تمويل للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس " ، ومقدمة عملا بالدعوة الواردة في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1295 (2000).
    I am pleased to report a positive response by the international community to the invitation contained in resolution 49/236 to increase its support for institution-building and cooperation projects intended to strengthen the Guatemalan system for the protection of human rights. UN ويسرني أن أعلن استجابة المجتمع الدولي للدعوة الواردة في القرار ٤٩/٢٣٦ بشأن زيادة دعمه لبناء المؤسسات والمشاريع التعاونية الرامية إلى تعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان.
    It is anticipated that these will be provided voluntarily by Member States in response to the invitation contained in paragraph 7 of General Assembly resolution 47/235 hence the Secretary-General limits his staffing proposal for the Prosecution to a total of 67 staff. UN ومن المتوقع أن تقدم الدول اﻷعضاء هذا القدر الاضافي من الموظفين والخدمات طوعيا استجابة للدعوة الواردة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥، ومن ثم فإن اﻷمين العام يقصر اقتراحه المتعلــق بمــلاك الموظفيــن اللازميـــن للمقاضاة على ما مجموعه ٦٧ موظفا.
    1. Australia welcomes the opportunity to submit its views on new alternative approaches to the implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace to the Secretary-General, in response to the invitation contained in General Assembly resolution 48/82 of 16 December 1993. UN ١ - ترحب استراليا بالفرصة المتاحة لها لكي تقدم الى اﻷمين العام آراءها بشأن النهج البديلة الجديدة لتنفيذ إعلان المحيط الهندي منطقة سلم، وذلك استجابة للدعوة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more