"invitations to visit" - Translation from English to Arabic

    • دعوات لزيارة
        
    • تدعوه إلى زيارتها
        
    • الدعوة له لزيارة
        
    • دعوته لزيارة
        
    • دعوتهم لزيارة
        
    • الدعوة لزيارة
        
    • لزيارة البلدين
        
    • لزيارة كل
        
    It has also received invitations to visit Georgia and the United States of America. UN كما تلقى دعوات لزيارة جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Requests for invitations to visit a number of countries have been sent by the Special Rapporteur, taking into consideration the importance of achieving a geographical balance. UN وقد أرسل المقرر الخاص طلبات للحصول على دعوات لزيارة عدد من البلدان آخذاً في الاعتبار أهمية تحقيق توازن جغرافي.
    It would like to thank the States that have extended invitations to visit their countries or hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    There are, however, a number of States from which the Working Group has requested invitations to visit, which have not been forthcoming. UN ومع ذلك، فإن عدداً من الدول التي طلب منها الفريق العامل أن تدعوه إلى زيارتها لم تستجب لطلبه.
    6. Since his appointment to the mandate in July 2005, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: Australia, Japan, Indonesia, Malaysia, Republic of Korea and South Africa. UN 6 - طلب المقرر الخاص، منذ تكليفه بولايته في تموز/يوليه 2005، توجيه الدعوة له لزيارة البلدان التالية: أستراليا وإندونيسيا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وماليزيا واليابان.
    The Working Group would like to thank the Governments that have extended invitations to visit their countries or have hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. UN وتودّ أيضا أن تُعرب عن شكرها إلى حكومات بلغاريا وبوروندي وجورجيا ورومانيا التي وجهت إليها دعوات لزيارة بلدانها.
    His dialogue with the Governments of Turkey, China and India over the past years have not resulted, as hoped, in invitations to visit their countries. UN ولم يسفر حواره مع حكومات كل من تركيا والصين والهند في السنوات الماضية، كما كان مأمولاً، عن دعوات لزيارة هذه البلدان.
    During 2007, the Special Rapporteur received invitations to visit the Central African Republic, Ecuador and Madagascar. UN وخلال عام 2007، تلقّى المقرر الخاص دعوات لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى وإكوادور ومدغشقر.
    The Special Rapporteur has also received invitations to visit the following countries in 2004: Belgium, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Italy and Peru. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوات لزيارة البلدان التالية في عام 2004: إيطاليا وبلجيكا وبوركينا فاسو وبيرو وكوت ديفوار.
    The Special Rapporteur is awaiting invitations to visit India, South Africa and Thailand. UN وينتظر المقرر الخاص تلقي دعوات لزيارة الهند وجنوب أفريقيا وتايلند.
    The Committee also received invitations to visit Mozambique, the Niger and the Republic of Moldova. UN وتلقت اللجنة أيضا دعوات لزيارة جمهورية مولدوفا، وموزامبيق، والنيجر.
    5. During the period under review, the Working Group requested invitations to visit Chile, China, Peru and Spain. UN 5- طلب الفريق العامل، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أن توجَّه له دعوات لزيارة إسبانيا وبيرو وشيلي والصين.
    Both strategies included the promotion of economic, social and cultural rights. The strategy resulted in the issuance of invitations to visit to several special procedures mandate holders by State authorities. UN وتضمنت الاستراتيجيتان تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتمخضت عن توجيه دعوات لزيارة سلطات الدولة لعدة مكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    During the period under review, the Special Rapporteur requested invitations to visit Nepal, Bangladesh and Italy. UN 2- طلبت المقررة الخاصة، أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، دعوات لزيارة نيبال وبنغلاديش وإيطاليا.
    During the first half of 2007, the Special Rapporteur also received invitations to visit Madagascar and Cuba, which he hopes to take up before the end of the year. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، تلقى المقرر الخاص أيضا دعوات لزيارة مدغشقر وكوبا، وهو يأمل أن يقوم بهاتين الزيارتين قبل نهاية العام.
    Moreover, the Special Rapporteur has also sent additional official requests for invitations to visit Angola, Colombia, Equatorial Guinea, India and Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، فقد أرسل المقرر الخاص أيضاً طلبات رسمية إضافية للحصول على دعوات لزيارة أنغولا، وباكستان ، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والهند.
    There are, however, a number of States from which the Working Group has requested invitations to visit, which have not been forthcoming. UN ومع ذلك، فإن عدداً من الدول التي طلب منها الفريق العامل أن تدعوه إلى زيارتها لم تتجاوب مع طلبه.
    2. Since his appointment to the mandate in July 2005, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: Australia, Bahrain, Canada, Guatemala, Japan, Indonesia, Malaysia, Mauritania, Mexico, the Philippines, Qatar, the Republic of Korea, Senegal, South Africa, Spain and the United States of America. UN 2- طلب المقرر الخاص، منذ تكليفه بولايته في تموز/يوليه 2005، توجيه الدعوة له لزيارة البلدان التالية: أستراليا، وأسبانيا، وإندونيسيا، والبحرين، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، والسنغال، وغواتيمالا، والفلبين، وقطر، وكندا، وماليزيا، والمكسيك، وموريتانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    The outstanding requests for invitations to visit China, India, Indonesia and Kenya remain without positive response. UN أما طلبات دعوته لزيارة اندونيسيا والصين وكينيا والهند، فلم يُبَتّ فيها بعد.
    23. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups to cooperate fully with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Afghanistan and all other special rapporteurs who request invitations to visit Afghanistan, and to facilitate their access to all sectors of society and to all parts of the country; UN 23 - تهيب بالسلطة الانتقالية والمجموعات الأفغانية كافة أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان ومع جميع المقررين الخاصين الآخرين الذين يطلبون دعوتهم لزيارة أفغانستان، وأن تسهل وصولهم إلى جميع قطاعات المجتمع وجميع أجزاء البلد؛
    44. On 10 March 2006, the Working Group sent a request to the Governments of Chile and Honduras for invitations to visit those countries. UN 44 - وفي 10 آذار/مارس 2006، أرسل الفريق العامل طلبا إلى حكومتي شيلي وهندوراس ليوجها إليه الدعوة لزيارة البلدين.
    Outstanding requests for invitations to visit Cameroon, China, India, Indonesia and Turkey remained uncomplied with. UN ولم يُستجب بعد لطلبات للحصول على دعوات للمقرر الخاص لزيارة كل من الكاميرون، والصين، والهند، واندونيسيا، وتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more