"invite parties to" - Translation from English to Arabic

    • يدعو الأطراف إلى
        
    • دعوة الأطراف إلى
        
    • تدعو الأطراف إلى
        
    • ندعو الأطراف في
        
    • ويدعو الأطراف إلى
        
    The CMP, by its decision 6/CMP.2, decided to invite Parties to submit, on an annual basis, information on the activities that they undertake pursuant to decision 29/CMP.1. UN 6/م أإ-2، أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم، على أساس سنوي، معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1.
    9. To invite Parties to notify the Ozone Secretariat of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 9 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة الأوزون بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت تسديدها؛
    The COP may also wish to invite Parties to provide to the secretariat any information regarding the expected timing of their ratification of the Kyoto Protocol. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    The SBI may wish to invite Parties to provide their views on this proposal. UN وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا المقترح.
    invite Parties to provide information on available data, policies and initiatives pertaining to the promotion of transition from ozone-depleting substances that minimize environmental impact UN دعوة الأطراف إلى تقديم معلومات عن البيانات والسياسات والمبادرات المتوافرة المتعلقة بتعزيز الانتقال من المواد المستنفدة للأوزون والتي تقلل إلى الحد الأدنى من الآثار البيئية
    Pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite Parties to present their views in oral proceedings. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية.
    The COP may also wish to invite Parties to provide to the secretariat any information regarding the expected timing of their ratification of the Kyoto Protocol. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    The Committee requests the CMP to invite Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for the biennium 2008 - 2009 to support the work of the Compliance Committee. UN وترجو اللجنة من مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    invite Parties to provide information on which to base an assessment of the cost of implementing the Convention in developing countries; UN (ب) أن يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات يستند إليها تقييم لتكلفة تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية؛
    5. To invite Parties to submit information to the Ozone Secretariat by 30 June 2006 on any existing systems for exchanging information on import and export licenses between importing and exporting Parties; UN 5 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى أمانة الأوزون في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2006 عن أي نظم موجودة حالياً لتبادل المعلومات بشأن تراخيص الاستيراد والتصدير بين الأطراف المستوردة والمصدرة؛
    To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 10 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    9. To invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    4. To invite Parties to submit to the Secretariat by 16 April 2007 any suggestions they may have on the topics to be discussed under the agenda contained in the annex; UN 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛
    When undertaking the publication of the classification, Committee members agreed that it would be useful to invite Parties to comment thereon. UN 20 - وقد اتفق أعضاء اللجنة، عند قيامهم بنشر التصنيف، على أنه سيكون من المفيد دعوة الأطراف إلى التعليق عليه.
    To invite Parties to take note of the development of the export notification form for the implementation of article 12 and report at the next meeting of the Conference of the Parties on their experience in using the form; UN ' 2` دعوة الأطراف إلى الإحاطة علماً بوضع استمارة الإبلاغ بالصادرات من أجل تنفيذ المادة 12، وإلى تزويد الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف بتقرير عن التجربة التي اكتسبتها من استخدام هذه الاستمارة؛
    In the interest of continuity, one representative called for the proposed decision on the item to invite Parties to ensure that only candidates likely to serve their complete terms of office were nominated. UN وبهدف تحقيق الاستمرارية، طالب أحد الممثلين بأن ينص المقرر المقترح بشأن هذا البند على دعوة الأطراف إلى ضمان أن تتم تسمية المرشحين المرجح بقائهم حتى نهاية فترة ولايتهم فقط.
    invite Parties to ensure that adequate funding is provided to support the work of expert review teams, as discussed in paragraph 23 below. UN (د) دعوة الأطراف إلى تأمين تمويل كاف لدعم عمل أفرقة خبراء الاستعراض، كما ترد مناقشة ذلك في الفقرة 23 أدناه.
    To invite Parties to report on their experience in working with other Parties in making use of the information exchange provisions under the Convention; UN (ج) دعوة الأطراف إلى الإبلاغ عن خبراتها في العمل مع أطراف أخرى في مجال الاستفادة من الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات بموجب الاتفاقية؛
    To that end the Secretariat would like to invite Parties to send it information on noteworthy papers so that they can be brought to the attention of all the Parties in a " New papers " section of versions of the present document prepared for future meetings. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تود الأمانة أن تدعو الأطراف إلى تزويدها بمعلومات عن الدراسات الجديرة بالاهتمام التي يمكن للأمانة أن تسترعي انتباه جميع الأطراف إليها في قسم تحت عنوان " دراسات جديدة " ضمن الوثائق التي تعكف على تحضيرها في الوقت الحاضر للاجتماعات المقبلة.
    The Secretariat would like to invite Parties to come up with other proposals for themes or ideas on how to mark this important historic occasion under the theme proposed by the Secretariat. UN 94 - وتودّ الأمانة أن تدعو الأطراف إلى التقدُّم بمقترحات تتعلّق بالمواضيع أو الأفكار عن كيفية الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية الهامة في إطار الموضوع الذي اقترحته الأمانة.
    Action: The COP will be invited to take note of the information contained in the document and invite Parties to expedite their ratification or accession to the Kyoto Protocol. UN 5- الإجراء: سيدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة ويدعو الأطراف إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more