"invite the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • دعوة المقرر الخاص
        
    • تدعو المقرر الخاص
        
    • بدعوة المقرر الخاص
        
    • دعوة المقررة الخاصة
        
    • بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص
        
    • يدعو المقرر الخاص
        
    • توجيه دعوة إلى المقرر الخاص
        
    • توجيه دعوة للمقرر الخاص
        
    • ودعوة المقرر الخاص
        
    • دعوة إلى المقررة الخاصة
        
    • ودعوة المقررة الخاصة
        
    To this end, OHCHR Nepal encourages the Government to invite the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to visit Nepal. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يشجع مكتب المفوضية في نيبال الحكومة على دعوة المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لزيارة نيبال.
    “(iii) To invite the Special Rapporteur on the question of torture to visit India within the current year; UN `٣` دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية؛
    (v) invite the Special Rapporteur to the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    14. The Committee decided to invite the Special Rapporteur on disability to its fifth session. UN 14- وقررت اللجنة أن تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة إلى حضور أعمال دورتها الخامسة.
    Governments have no obligation to invite the Special Rapporteur. UN ولا يقع على الحكومات التزام بدعوة المقرر الخاص.
    In that regard, he pointed out that his Government had decided to invite the Special Rapporteur on violence against women to visit Algeria. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده قررت دعوة المقررة الخاصة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة لزيارة الجزائر.
    Accordingly, he took it that the Committee wished to invite the Special Rapporteur to make a short statement to the Committee under item 95. UN وقال الرئيس إنه، بناء على ذلك، يفهم أن اللجنة ترغب في دعوة المقرر الخاص إلى اﻹدلاء ببيان قصير أمام اللجنة في إطار البند ٩٥.
    In other words, it is not enough to invite the Special Rapporteur and show cooperativeness during the mission if the recommendations made as a result thereof are ignored. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي دعوة المقرر الخاص وإبداء روح التعاون معه خلال زيارته إذا كان يجري تجاهل التوصيات المقدﱠمة نتيجة للزيارة.
    The Committee encourages the State party to invite the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit the country. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة البلد.
    (iii) invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and other independent human rights mechanisms to visit the country; UN ' 3` دعوة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والآليات المستقلة الأخرى لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد؛
    In that regard, his delegation encouraged the country to invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran to visit the country. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يشجع البلد على دعوة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية لزيارة البلد.
    I also encourage the Government to invite the Special Rapporteur on torture to make a country visit and assist in these important reform efforts. UN وأشجع أيضاً الحكومة على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد والمساعدة على هذه الجهود الإصلاحية المهمة.
    14. The Committee decided to invite the Special Rapporteur on disability to its fifth session. UN 14- وقررت اللجنة أن تدعو المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة إلى حضور أعمال دورتها الخامسة.
    137. In its decision 1997/107, the Commission decided to resume consideration of this question at its fifty—fourth session and to invite the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to be present on that occasion. UN ٧٣١- قررت اللجنة، في مقررها ٧٩٩١/٧٠١، أن تستأنف النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين وأن تدعو المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعنـي بالعجـز إلـى الحضور فـي تلك المناسبة.
    34. Recommend that African Governments invite the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people to their countries; UN 34- يوصون الحكومات الأفريقية بأن تدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى زيارة بلدانها؛
    " The Commission welcomes the undertaking by the Government of Indonesia to invite the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit East Timor and to submit his report at its fifty-first session. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    5. The Committee also welcomes the delegation's commitment to invite the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit Kenya. UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الوفد بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى زيارة كينيا.
    He also encourages the Government to invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to conduct a country visit to Myanmar in the near future to assist with the development of a programme of reform. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة أيضاً على دعوة المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لإجراء دراسة قطرية لميانمار في المستقبل القريب للمساعدة في صياغة برنامج للإصلاح.
    The High Commissioner also recommended that the Government invite the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons to undertake a country visit to examine and advise on issues falling under his mandate, as well as respond positively to the eight outstanding requests for country visits by other special procedures. UN وأوصت المفوضة الحكومة أيضاً بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً لزيارة البلاد من أجل دراسة القضايا التي تندرج في نطاق ولايته وإسداء المشورة بشأنها، والرد بالإيجاب على الطلبات الثمانية التي قدمها باقي المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ولم يتم البت فيها بعد.
    The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. UN وقرر المجلس أيضاً، لكي يتسنى لآلية الخبراء تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن يدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور الاجتماع السنوي لآلية الخبراء والمساهمة فيه.
    Many Governments were called upon to invite the Special Rapporteur to make an official visit. UN ودعوا كثيراً من الحكومات إلى توجيه دعوة إلى المقرر الخاص للقيام بزيارة رسمية.
    During that discussion, the Permanent Representative of Burundi undertook to urge his Government to invite the Special Rapporteur to carry out a mission to the country before the end of 1997. UN وخلال هذه المقابلة تعهد ممثل بوروندي الدائم أيضاً بالتدخل لدى حكومته لحثها على توجيه دعوة للمقرر الخاص للاضطلاع ببعثة في البلد قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur, reply effectively to his communications, and invite the Special Rapporteur to visit the country to take stock of the situation and recommend needed actions; UN `5` الاستجابة بصورة بناءة لتوصيات المقرر الخاص، والرد بفعالية على مراسلاته، ودعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد للوقوف على الحالة والتوصية باتخاذ الإجراءات الضرورية؛
    The United States of America urged Eritrea to promote human rights and fundamental freedoms and to invite the Special Rapporteur. UN 111- وحثت الولايات المتحدة الأمريكية إريتريا على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتوجيه دعوة إلى المقررة الخاصة.
    80.24. Develop explicit legislation implementing the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and invite the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, to the country (Maldives); 80.25. UN 80-24- وضع تشريعات واضحة لتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودعوة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى البلد (ملديف)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more