"invited by the" - Translation from English to Arabic

    • دعت
        
    • دعوة من
        
    • التي دعتها
        
    • التي تدعوها
        
    • التي دعاها
        
    • أن تدعو
        
    • بدعوة من
        
    • أن يدعوا
        
    • تدعوهم
        
    • دعتها اللجنة
        
    • التاج الدعوة
        
    • الذي دعاه
        
    • دعيت من قبل
        
    • الدعوة إلى رئيس
        
    • دعوةً
        
    Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    The Special Representative was invited by the General Assembly to participate in the preparatory process as well as in the special session. UN وقد دعت الجمعية العامة الممثل الخاص إلى المشاركة في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية.
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    The session was attended by an observer from the following international intergovernmental organizations invited by the Commission: European Union. UN 10- وحضر الدورةَ مراقب عن المنظمة الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: الاتحاد الأوروبي.
    3.27 The resources indicated in table 3.13 would cover the travel of representatives of the Committee and prominent personalities invited by the Committee. UN 3-27 تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-13 تكاليف سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها.
    (c) International non-governmental organizations invited by the Working Group: International Law Institute (ILI) and the European Law Students' Association (ELSA). UN (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعاها الفريق العامل: معهد القانون الدولي، رابطة طلبة القانون الأوروبية.
    Non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو منظمات غير حكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة، في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    A limited number of Heads of State and Government, invited by the Secretary-General, will address relevant themes from a global perspective. UN وسوف يتناول عدد محدود من رؤساء الدول والحكومات، بدعوة من الأمين العام، مواضيع ذات صلة من منظور عالمي.
    Members of the Sub-Commission were also invited by the International Law Commission to participate in one of its meetings. UN كما دعت لجنة القانون الدولي أعضاء اللجنة الفرعية إلى المشاركة في أحد اجتماعاتها.
    1991 Member of the group of experts invited by the United Nations concerning the implementation of the Article 76 of the UNCLOS. UN 1991: عضو فريق الخبراء الذي دعت الأمم المتحدة لانعقاده بشأن تنفيذ المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The High Commissioner has been invited by the Government to conduct an official visit to Libya. UN وقد دعت الحكومة المفوضة السامية إلى القيام بزيارة رسمية إلى ليبيا.
    The Office was informed that nine vendors had been invited by the Procurement Division to initiate their re-registration applications. UN وأُبلغ المكتب بأن شعبة المشتريات دعت تسعة بائعين إلى بدء تقديم طلبات إعادة تسجيلهم.
    It had also been invited by the Government of Denmark to participate in a discussion on trade and climate change, which would cover energy as well. UN كما أنها تلقت دعوة من حكومة الدانمرك للمشاركة في مناقشة حول التجارة وتغير المناخ، ستشمل الطاقة أيضا.
    She has been invited by the Government of Belgium to carry out a mission to that country, which she intends to do at the earliest possible opportunity. UN وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بلجيكا للقيام بمهمة إلى ذلك البلد، وهو ما تعتزم فعله في أقرب فرصة ممكنة.
    12. All States parties invited by the Committee to present their reports at the forty-first session, to be held from 30 June to 18 July 2008, will be able to do so. UN 12 - ستتمكن جميع الدول الأطراف التي دعتها اللجنة لتقديم تقاريرها في الدورة الحادية والأربعين، المقرر عقدها في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2008، من القيام بذلك.
    6. The following organizations, specially invited by the secretariat, attended the Meeting: UN 6- وحضرت الاجتماع المنظمات التالية التي دعتها خصيصاً الأمانة:
    3.27 The resources indicated in table 3.8 would cover the travel of representatives of the Committee and prominent personalities invited by the Committee. UN 3-27 تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-8 سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها.
    3. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad Hoc Committee was open to all the non-member States invited by the Conference to participate in its work. UN ٣- ووفقاً لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت اللجنة المخصصة مفتوحة أمام كل الدول غير اﻷعضاء التي دعاها المؤتمر إلى الاشتراك في أعماله.
    Non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو منظمات غير حكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة، في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    To attend expert consultations on Syria -- invited by the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria UN لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations that could make substantive contributions to questions under consideration could be invited by the working group to contribute to its deliberations. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا إلى الإسهام في مداولاتهما الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي بمستطاعها أن تسهم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    First, those invited by the Kinshasa Government to participate in the national debate are forbidden to leave the region. UN أولاً يمنع أولئك الذين تدعوهم حكومة كينشاسا إلى المشاركة في المناقشة الوطنية من مغادرة المنطقة.
    Prior to this, she was a member of the Consultative Team of four Experts invited by the Secretary-General of the Beijing World Conference on Women to finalize the draft of the Beijing Platform for Action. UN وكانت قبل ذلك عضواً في الفريق الاستشاري المكون من أربعة خبراء الذي دعاه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة من أجل إعداد مشروع منهاج بيجين وخطة العمل.
    I've been invited by the Donmar Warehouse Theater to teach at a children's playmaking workshop and direct a stage reading of one of my plays. Open Subtitles لقد دعيت من قبل مسرح دونمار مستودع للتدريس في ورشة لعب الأطفال وتوجيه مرحلة القراءة واحدة من مسرحياتي.
    In this connection, the Chairman of the Ad Hoc Working Group was invited by the President of the Economic and Social Council to participate in a mission to Burundi from 18 to 25 November 2003. UN وفي هذا الصدد، وجه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدعوة إلى رئيس الفريق العامل المخصص للمشاركة في بعثة إلى بوروندي خلال الفترة من 18 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Scientists, engineers and educators from developing and industrialized countries from all economic regions were invited by the United Nations, on behalf of the organizers, to participate in the Conference. UN ١٨- وجَّهت الأمم المتحدة، نيابة عن المنظِّمين، دعوةً إلى علماء ومهندسين وتربويين من بلدان نامية وصناعية من جميع المناطق الاقتصادية لكي يشاركوا في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more