"invited to participate" - Translation from English to Arabic

    • إلى المشاركة
        
    • دعوة للمشاركة
        
    • دعوتهم للمشاركة
        
    • مدعوة للمشاركة
        
    • الدعوة للمشاركة
        
    • المدعوين للمشاركة
        
    • دعوتها للمشاركة
        
    • يدعى للمشاركة
        
    • تدعى للمشاركة
        
    • المدعوين للاشتراك
        
    • دعوته للمشاركة
        
    • دعوتهم إلى الاشتراك
        
    • دعيت إلى الاشتراك
        
    • المدعوين إلى الاشتراك
        
    • دعوتهم للاشتراك
        
    Neighbouring and other countries had been invited to participate in these tests. UN وقد دعيت البلدان المجاورة والبلدان الأخرى إلى المشاركة في هذه الاختبارات.
    In 2008, the IITC Executive Director was invited to participate at the Human Rights Council special session in Geneva. UN ففي عام 2008، دعي المدير التنفيذي للمجلس إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Non-governmental and other organizations invited to participate as observers UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي تلقت دعوة للمشاركة بصفة مراقب
    The fourth Social Forum will also benefit from the deliberations of members of civil society, who will be invited to participate in the debates. UN وسيفيد المحفل الاجتماعي الرابع أيضاً من مداولات أعضاء المجتمع المدني الذين ستتم دعوتهم للمشاركة في المناقشات.
    Delegations are invited to participate in this ceremony, after which the Conference will resume its work. UN والوفود مدعوة للمشاركة في هذا الحفل الذي سيستأنف المؤتمر عمله بعده.
    Non-governmental and other entities invited to participate as observers UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة بصفة مراقب
    Delegations should have access to a list of persons not accredited to the Commission who are invited to participate in parallel events. UN `5` ينبغي أن تتاح للوفود قائمة بالأشخاص غير المعتمدين في اللجنة المدعوين للمشاركة في الأنشطة الموازية.
    They may be invited to participate in meetings of subsidiary bodies of the Plenary, in accordance with the applicable rules and decisions of the Plenary. UN ويجوز دعوتها للمشاركة في اجتماعات الهيئات الفرعية للاجتماع العام، وفقاً لقواعد الاجتماع العام وقراراته السارية.
    The Inter-parliamentary Union and the University for Peace (UPeace) will also be invited to participate. UN وسوف يدعى للمشاركة كل من الاتحاد البرلماني الدولي، وجامعة السلام.
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Indigenous organizations, Governments and the offices of ombudspersons were invited to participate. UN ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها.
    Individuals invited to participate as panellists UN الأفراد الذين وُجِّهت إليهم دعوة للمشاركة في المناقشات
    12. On 12 July 2013, she was invited to participate in consultations with the Executive Secretariat and Special Rapporteurs of the Inter-American Commission on Human Rights in Washington D.C. UN 12- وفي 12 تموز/يوليه 2013، تلقت المقررة الخاصة دعوة للمشاركة في مشاورات مع الأمانة التنفيذية والمقررين الخاصين للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عُقدت في واشنطن العاصمة.
    Non-governmental and other organizations invited to participate as observers Islamic Chamber of Commerce and Industry, Islamic Conference Youth Forum for Dialogue and Cooperation UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وُجهت إليها دعوة للمشاركة بصفة مراقب الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛ منتدى شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون.
    Delegations should have access to a list of persons not accredited to the Commission who may be invited to participate in parallel activities. UN ينبغي أن تتاح للوفود قائمة بالأشخاص غير المعتمدين في اللجنة والذين يمكن دعوتهم للمشاركة في الأنشطة الموازية.
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN الدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Non-governmental and other organizations invited to participate as observers UN المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة بصفة مراقب
    A number of successor States will be among those invited to participate. UN وسيكون من بين المدعوين للمشاركة في هذين الاجتماعين عدد من الدول الخلف.
    It is important that the current sporadic contacts between them be promptly given a regular and more orderly basis. We are therefore convinced that the General Assembly will support the Commonwealth's request to be invited to participate as an observer in the Assembly's work. UN ومن المهم أن تعطى الاتصالات المتقطعة القائمة بينهما حاليا أساسا دائمة وأكثر انتظاما، ولهذا فإننا على اقتناع بأن الجمعية العامة ستؤيد طلب الرابطة في أن تدعى للمشاركة بصفة مراقب في أعمال الجمعية.
    1/ A limited distribution of this publication in English only has been made available to the members and non-members invited to participate in the work of the Conference on Disarmament. UN )١( اتيح عدد محدود من هذا المطبوع بالانكليزية فقط لتوزيعه على اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المدعوين للاشتراك في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Who is involved and who should still be invited to participate? UN من سينضم للتنفيذ، ومن سوف يتم دعوته للمشاركة:
    The President (spoke in Arabic): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Canada, the Democratic Republic of the Congo, Finland and Rwanda, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda. UN الرئيس: أود أن أحيط المجلس علماً بأنني تلقيت رسائل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وفنلندا وكندا، يطلبون فيها دعوتهم إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    During this period, the Conference held 27 formal plenary meetings, at which member States as well as non-member States invited to participate in the discussions set forth their views and recommendations on the various questions before the Conference. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٧٢ جلسة عامة رسمية، بينت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    1/ A limited distribution of these publications in English only has been made available to the members and non-members invited to participate in the work of the Conference on Disarmament GE.97-63752 UN )١( أتيح عدد محدود من هذا المنشور باللغة الانكليزية فقط لﻷعضاء وغير اﻷعضاء المدعوين إلى الاشتراك في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Such persons, who may be invited to participate as lecturers or research scholars, shall be selected on the basis of outstanding contributions they have made in fields germane to the work of the Institute. UN ويختار هؤلاء الأشخاص، الذين يجوز دعوتهم للاشتراك كمحاضرين أو علماء بحوث، وعلى أساس الإسهامات البارزة التي يقدمونها في ميادين تكون لها صلة وثيقة بأعمال المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more