"invites governments to take" - Translation from English to Arabic

    • تدعو الحكومات إلى اتخاذ
        
    • تدعو الحكومات إلى أن تضع
        
    2. invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    2. invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    2. invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    " 2. invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; UN " 2 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    3. invites Governments to take into account, as appropriate, the provisions contained therein in dealing with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States; UN 3 - تدعو الحكومات إلى أن تضع في اعتبارها، حسب الاقتضاء، ما يرد في هذه المواد من أحكام عند معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    4. invites Governments to take steps to include in their domestic legal systems, inter alia, measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered; UN 4- تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات لكي تدرج في نظمها القانونية المحلية جملة أمور من بينها تدابير تتيح لضحايا الاتجار بالأشخاص إمكانية الحصول على تعويض عما لحق بهم من ضرر؛
    7. invites Governments to take steps to ensure for victims of trafficking the respect of all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure all legislation related to combating trafficking is gender-sensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 7- تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    5. invites Governments to take steps to ensure for victims of trafficking the respect of all their human rights and fundamental freedoms, including taking steps to ensure all legislation related to combating trafficking is gender sensitive and provides protection for the human rights of women and girls and against violations committed against women and girls; UN 5- تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لضحايا الاتجار، بما في ذلك اتخاذ خطوات تكفل لجميع التشريعات المتعلقة بمكافحة الاتجار أن تكون حساسة لنوع الجنس وأن توفر الحماية لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وضد الانتهاكات التي ترتكب ضد النساء والفتيات؛
    10. invites Governments to take further appropriate measures to address the increasing rate of homelessness or inadequate housing for women, including its underlying factors, such as gender inequality, HIV/AIDS, poverty and violence; UN 10- تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير ملائمة أخرى لمواجهة ازدياد معدل التشرد أو السكن غير اللائق في أوساط النساء، بما في ذلك مواجهة العوامل الكامنة، كعدم المساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والفقر والعنف؛
    10. invites Governments to take further appropriate measures to address the increasing rate of homelessness or inadequate housing for women, including its underlying factors, such as gender inequality, HIV/AIDS, poverty and violence; UN 10- تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير ملائمة أخرى لمواجهة ازدياد معدل التشرد أو السكن غير اللائق في أوساط النساء، بما في ذلك مواجهة العوامل الكامنة، كعدم المساواة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والفقر والعنف؛
    12. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to social, medical, financial and legal assistance, and protection, as appropriate; UN ١٢ - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي تقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة وضمان التواجد عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، والتأكد خلال ذلك الوقت من إمكانية حصول النساء على المساعدة الاجتماعية والطبية والمالية والقانونية، والحماية، عند الاقتصاء؛
    12. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to social, medical, financial and legal assistance, and protection, as appropriate; UN 12 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة ومن التواجد عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، والتأكد خلال ذلك الوقت من إمكانية حصول النساء على المساعدة الاجتماعية والطبية والمالية والقانونية، والحماية، عند الاقتضاء؛
    (b) invites Governments to take the necessary steps to establish legislative and regulatory frameworks – and to improve such frameworks where they exist – to facilitate integrated water resources management and strategies, including both demand and supply management as well as the links with the management of land use, taking into account the need to build capacity to apply and enforce such frameworks. UN )ب( تدعو الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية ﻹنشاء أطر تشريعية وتنظيمية - وتحسين هذه اﻷطر إذا ما وجدت - لتسهيل اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية واستراتيجياتها، بما فيها إدارة العرض والطلب وكذلك الروابط مع إدارة استخدام اﻷراضي، آخذة في الاعتبار الحاجة إلى بناء القدرة اللازمة لتطبيق وإنفاذ هذه اﻷطر.
    12. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to social, medical, financial and legal assistance, and protection, as appropriate; UN ١٢ - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا الاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة وضمان حضورهن عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، والتأكد خلال ذلك الوقت من إمكانية حصولهن على المساعدة الاجتماعية والطبية والمالية والقانونية، والحماية، عند الاقتصاء؛
    12. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to social, medical, financial and legal assistance, and protection, as appropriate; UN 12 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، ومنها برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة ومن التواجد عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، والتأكد خلال ذلك الوقت من إمكانية حصول النساء على المساعدة الاجتماعية والطبية والمالية والقانونية، والحماية، عند الاقتضاء؛
    16. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police or other authorities as appropriate and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to protection and social, medical, financial and legal assistance, as appropriate; UN 16 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة أو غيرها من السلطات، حسب الاقتضاء، ومن الحضور عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، وكفالة أن تتاح للنساء خلال ذلك الوقت إمكانية الحصول على ما يلزم من حماية ومساعدة اجتماعية وطبية ومالية وقانونية؛
    16. invites Governments to take steps, including witness protection programmes, to enable women who are victims of trafficking to make complaints to the police or other authorities, as appropriate, and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time women have access to protection and social, medical, financial and legal assistance, as appropriate; UN 16 - تدعو الحكومات إلى اتخاذ خطوات، بما في ذلك برامج حماية الشهود، لتمكين النساء اللائي يقعن ضحايا للاتجار من تقديم شكاوى إلى الشرطة أو غيرها من السلطات، حسب الاقتضاء، ومن الحضور عند طلبهن من قبل نظام العدالة الجنائية، وكفالة أن تتاح للنساء خلال ذلك الوقت إمكانية الحصول على ما يلزم من حماية ومساعدة اجتماعية وطبية ومالية وقانونية؛
    3. invites Governments to take into account, as appropriate, the provisions contained in the articles in dealing with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States; UN 3 - تدعو الحكومات إلى أن تضع في اعتبارها، حسب الاقتضاء، ما يرد في هذه المواد من أحكام عند معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more