"inviting experts" - Translation from English to Arabic

    • دعوة الخبراء
        
    • دعوة خبراء
        
    • ودعت إليها خبراء
        
    • وبأن تدعو خبراء
        
    • وأن تدعو الخبراء
        
    • بدعوة خبراء
        
    We encourage inviting experts from these United Nations agencies and programmes to all future meetings. UN ونشجع دعوة الخبراء من هذه الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة الى جميع الاجتماعات المقبلة.
    The practice of inviting experts should be continued. UN وينبغي استمرار ممارسة دعوة الخبراء.
    The practice of inviting experts was expected to deal effectively with the critical areas of concern established in the Platform for Action and to contribute to the effective follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN ومن المتوقع أن تتناول ممارسة دعوة الخبراء مجالات الاهتمام الحاسمة المقررة في منهاج عمل بيجين بشكل فعال، وأن تسهم في إجراء متابعة فعالة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Based on that recommendation, the Bureau last year carefully studied the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في العام الماضي في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    On the basis of that recommendation, the Bureau carefully considered the possibility of inviting experts for this year's session. UN وعلى أساس تلك التوصية، نظر المكتب بتأن في إمكانية دعوة خبراء لدورة هذا العام.
    In August 2009, Japan hosted a seminar on an FMCT in Geneva together with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), inviting experts from the International Panel on Fissile Materials (IPFM) and Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC). UN وفي آب/أغسطس 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية بشأن المعاهدة في جنيف، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ودعت إليها خبراء من الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق.
    The Council also endorses the Commission's recommendation that the High Commissioner organize a fourth expert consultation on the right to food, with focus on the realization of this right as part of strategies and policies for the eradication of poverty, inviting experts from all regions. UN ويؤيد المجلس كذلك توصيات اللجنة بأن تنظم المفوضة السامية اجتماعا تشاوريا رابعاً للخبراء بشأن الحق في الغذاء، يركز على إعمال هذا الحق في إطار الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر، وبأن تدعو خبراء من جميع المناطق للمشاركة فيه.
    The Technical Cooperation Programme in the field of human rights increasingly benefits from this cooperation, both institutionally and by inviting experts to participate in specific projects. UN ويحقق برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان فوائد متزايدة من هذا التعاون، سواء على الصعيد المؤسسي أو عن طريق دعوة الخبراء للمشاركة في مشاريع محددة.
    Her delegation also supported the method adopted by the Commission on the Status of Women, which consisted in inviting experts from Governments and non-governmental organizations to exchange views on critical women's issues; however, experts from all regions must be invited. UN كما أن وفدها يؤيد الطريقة التي تعتمدها اللجنة المعنية بمركز المرأة والتي تتألف من دعوة الخبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل اﻵراء بشأن قضايا المرأة الحساسة؛ بيد أن الدعوة يجب أن توجه الى خبراء من جميع اﻷقاليم.
    As stated in the agreed conclusions, the Commission considered that its effectiveness and efficiency could be improved through innovative methods of work, including inviting experts to participate in the substantive debate on selected issues as part of the regular work of the Commission. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    The practice of inviting experts was expected to deal effectively with the critical areas of concern established in the Platform for Action and to contribute to the effective follow-up to the Conference. UN ومن المتوقع أن تتناول دعوة الخبراء بشكل فعال مجالات الاهتمام الحاسمة المقررة في منهاج عمل بيجين، وأن تسهم في إجراء متابعة فعالة للمؤتمر.
    As stated in those agreed conclusions, the Commission considered that its effectiveness and efficiency could be improved through innovative methods of work, including inviting experts to participate in the substantive debate on selected issues as part of the regular work of the Commission. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    The practice of inviting experts was expected to deal effectively with the critical areas of concern established in the Platform for Action and to contribute to the effective follow-up to the Conference. UN ومن المتوقع أن تتناول دعوة الخبراء بشكل فعال مجالات الاهتمام الحاسمة المقررة في منهاج عمل بيجين، وأن تسهم في إجراء متابعة فعالة للمؤتمر.
    3. Agrees to the process for inviting experts listed in the annex to the present decision. UN 3 - توافق على عملية دعوة الخبراء المدرجين في القائمة في مرفق هذا المقرر.
    When inviting experts to the courses emphasis has been on non-Annex I Party inventories experts, and especially on experts from countries which have not previously participated in the review process. UN 60- ولدى دعوة الخبراء إلى المشاركة في الدورات التدريبية، يتمّ التركيز على خبراء استعراض قوائم الجرد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما من بلدان لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض.
    Process for inviting experts pursuant to paragraphs 10 - 12 of the terms of reference of the Committee UN عملية دعوة خبراء عملاً بالفقرات من 10 إلى 12 من اختصاصات اللجنة
    I will also offer new proposals, including with respect to inviting experts to introduce the themes and to encouraging an interactive discussion. UN كذلك سأقدم مقترحات جديدة، بما في ذلك دعوة خبراء للقيام بعرض الموضوعات وتشجيع المناقشة التفاعلية.
    inviting experts from the Montreal Protocol to IPPC meetings that are relevant to methyl bromide use in accordance with the relevant rules and procedures; UN دعوة خبراء من بروتوكول مونتريال لحضور اجتماعات الاتفاقية الدولية لحماية النباتات ذات الصلة باستخدام بروميد الميثيل وفقاً للقواعد والإجراءات المتبعة؛
    The Committee invited the Conference of the Parties of the Basel Convention to consider inviting experts from the Intergovernmental Negotiating Committee to participate in the process related to preparing the technical guidelines on POPs waste. UN 89 - دعت اللجنة مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى النظر في دعوة خبراء من لجنة التفاوض الحكومية الدولية للمشاركة في العملية المتعلقة بإعداد المبادئ التوجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    In August 2009, Japan hosted a seminar on an FMCT in Geneva together with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), inviting experts from the International Panel on Fissile Materials (IPFM) and Verification Research, Training and Information Centre (VERTIC). UN وفي آب/أغسطس 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية بشأن المعاهدة في جنيف، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ودعت إليها خبراء من الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق.
    15. Supports the recommendation that the High Commissioner organize a fourth expert consultation on the right to food, with a focus on the realization of this right as part of strategies and policies for the eradication of poverty, inviting experts from all regions; UN 15 - تؤيد التوصية بأن تنظم المفوضة السامية اجتماع تشاور رابعا للخبراء بشأن الحق في الغذاء، يركز على إعمال هذا الحق في إطار الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى القضاء على الفقر، وبأن تدعو خبراء من جميع المناطق للمشاركة فيه؛
    In addition, the Commission decided to establish an open-ended intergovernmental expert group, inviting experts from academia and the private sector to become members of that group, to study the role of civilian private security services and their contribution to crime prevention and community safety and to consider, inter alia, issues relating to their oversight by competent State authorities. UN وإضافة إلى ذلك، قرَّرت اللجنة أن تنشئ فريقا حكوميا دوليا مفتوح العضوية من الخبراء، وأن تدعو الخبراء من الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص إلى الانضمام إلى ذلك الفريق، لكي يدرس دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومدى إسهامها في منع الجريمة وحماية المجتمع، وينظر في عدّة مسائل منها المسائل المتعلقة بقيام السلطات المختصة بمراقبة هذه الخدمات.
    The meeting agreed to form a committee to prepare for this conference, consisting of the Arab League, the African Union and AOAD. The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings. UN ووافق الاجتماع على إنشاء لجنة تحضيرية لهذا المؤتمر تتكون من الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، كما أوصى الاجتماع بدعوة خبراء التسويق الزراعي للمشاركة في فعاليات المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more