"invoices for" - Translation from English to Arabic

    • فواتير
        
    • وترسل قوائم حساب عن
        
    • الفواتير المتعلقة
        
    • وفواتير
        
    • بفواتير
        
    • الفواتير الخاصة
        
    • بسداد الفواتير
        
    • فواتيرها
        
    • لفواتير
        
    • بالفواتير
        
    The claimant also provided sales invoices for the same period. UN وقدمت الشركة المطالِبة أيضاً فواتير المبيعات الخاصة بنفس الفترة.
    No schedule of repairs or invoices for the repairs have been provided. UN هذا ولم يقدم أي جدول بالإصلاحات أو فواتير بتكاليف عمليات الإصلاح.
    There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. UN إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر.
    invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    The invoices for treatment were sent to the Migrant Reception Office of the Canton of Vaud, which settled them. UN وقد أحيلت الفواتير المتعلقة بهذه الخدمات الطبية إلى مؤسسة مقاطعة " فو " لاستقبال المهاجرين، وأوفت بواجبها.
    The appellant paid the invoices for an amount of Euro16.315, but refused to pay the remainder of the purchase price. UN ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء.
    The Section also processes invoices for procurement contracted at Headquarters and travel claims related to peacekeeping operations. UN ويجهز هذا القسم أيضا فواتير المشتريات التي يتم التعاقد عليها في المقر ومطالبات السفر المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    In support of the claim for legal costs, Van Oord submitted various invoices for lawyers' fees in the United Kingdom and Kuwait. UN وقدمت فان أورد في دعم مطالبتها بالتكاليف القانونية فواتير مختلفة متعلقة بأجور المحامين في المملكة المتحدة والكويت.
    Copies of invoices for hotel expenses and car hire have been submitted for one employee. UN وقدمت نسخاً من فواتير لنفقات فندق واستئجار سيارة لموظف واحد.
    It provided invoices for only 69 lines of stock, out of the 163 lines constituting the claim. UN فلم تقدم فواتير إلا من 69 بندا من المخزونات من مجموع ال163 بندا التي شكلت المطالبة.
    The claimant provided invoices for all the costs incurred. UN وقدم المطالب فواتير بكل التكاليف المتكبدة.
    The Mission therefore entered into negotiations with the Government of Angola on this matter and refused to pay any invoices for port charges until it was resolved. UN وبناء على ذلك، تفاوضت البعثة مع حكومة أنغولا حول هذا الموضوع ورفضت دفع فواتير مصاريف الموانئ إلى أن يتم حل المشكلة.
    The same Claimant also submitted invoices for first class air travel for some of its evacuees. UN وقدمت الجهة المطالبة ذاتها أيضا فواتير بخصوص سفر بعض من أجلتهم جواً بالدرجة اﻷولى.
    invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    48. The lead counsel submit invoices for services rendered directly to their respective Tribunal Defence Management Sections. UN 48 - ويقدم المحامي الرئيسي الفواتير المتعلقة بالخدمات المؤداة، بصورة مباشرة، إلى قسم إدارة شؤون الدفاع التابع لمحكمته.
    invoices for the other defence counsel team members, such as the co-counsel, assistants and investigators, must be certified by the lead counsel prior to submission to the Registry. UN أما الفواتير المتعلقة بأعضاء أفرقة محامي الدفاع الآخرين، مثل المحامين المعاونين، والمساعدين والمحققين، فيجب أن يصدق عليها المحامي الرئيسي قبل تقديمها إلى سجل المحكمة.
    Sumitomo provided copies of invoices for airline tickets, hotel invoices, invoices for taxes and visas. UN 216- قدمت شركة سوميتومو نسخا من فواتير تذاكر الطيران وفواتير الفنادق وفواتير الرسوم وتأشيرات السفر.
    With regard to the invoices for the purchase orders referred to in table 6, these were not paid before the funds were obligated. UN وفيما يتعلق بفواتير أوامر الشراء المشار إليها في الجدول 6، فإن هذه الفواتير لم يتم سدادها قبل ربط الأموال.
    Lower expenditures in March and April 2008 were due to actual disbursements pending receipt of invoices for goods and services procured earlier during the reporting period. UN ويرجع انخفاض النفقات في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008 إلى مدفوعات مسدّدة بالفعل نظير سلع وخدمات كان قد تم شراؤها في وقت سابق خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولم تكن الفواتير الخاصة بها قد وردت بعد.
    However, several weaknesses were noted in the accuracy and completeness of information provided in support of the international service agencies' billings, and in the checks carried out by UNPROFOR prior to authorization of invoices for payment. UN بيد أنه لوحظت مَواطن ضعف كثيرة في دقة واكتمال المعلومات المقدمة دعما للفواتير المقدمة من وكالات الخدمات الدولية، وفي عمليات المراجعة التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية قبل الترخيص بسداد الفواتير.
    Anice asserts that its invoices for work performed since October 1989 have remained unsatisfied. UN وتزعم الشركة أن فواتيرها عن العمل المنجز منذ تشرين الأول/أكتوبر 1989 لم تُسدّد.
    The absence, in table 1, of telecommunication expenses in 2006 was due to the late transmission (in 2007) of invoices for services received in 2006 and the carrying forward of those costs to 2007. UN كما يُعزى عدم وجود نفقات للاتصالات السلكية واللاسلكية عن عام 2006 في الجدول 1 إلى التقديم المتأخر في 2007 لفواتير الخدمات التي جرى تلقيها في عام 2006، ومن ثم أُجّلت تلك التكاليف إلى عام 2007.
    It deducted the amount of DEM 742,543 from its claim in relation to the unpaid invoices for the compensation it received from Hermes. UN واقتطعت مبلغ 543 742 ماركاً ألمانياً من مطالباتها المتعلقة بالفواتير غير المسددة بحكم التعويض الذي حصلت عليه من هرمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more