"involuntary treatment" - Translation from English to Arabic

    • العلاج القسري
        
    • العلاج غير الطوعي
        
    • بالعلاج غير الطوعي
        
    • بصورة قسرية
        
    • العلاج قسراً
        
    • للعلاج دون إرادتهم
        
    • للعلاج رغماً عنهم
        
    • العلاج دون رضاهم
        
    • تلقي العلاج دون
        
    Principle 11 provides persons held in institutions with protection against forced or involuntary treatment. UN ويوفر المبدأ 11 للأشخاص المحتجزين في المؤسسات الحماية ضد العلاج القسري أو المنافي لإرادتهم.
    78. More information about involuntary treatment for persons with mental illnesses can be found below under article 17. UN 78- ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات تحت المادة 17 أدناه عن العلاج القسري للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    The Act permits isolating the patient from other patients during involuntary treatment. UN ويجيز القانون عزل المريض عن المرضى الآخرين خلال العلاج غير الطوعي.
    The use of involuntary treatment and isolation detention measures would be used in very specific circumstances and as a last resort. UN ولن يُستخدم العلاج غير الطوعي فضلاً عن تدابير الاحتجاز في مناطق منعزلة إلا في ظروف خاصة جداً وكملاذ أخير.
    The most significant change concerned involuntary treatment lasting longer than 48 hours which could now only be exercised based on a court ruling. UN ويتعلق أهم تغيير بالعلاج غير الطوعي الذي يدوم أكثر من 48 ساعة والذي لا يجوز الآن مباشرته ألا بناءً على حكم محكمة.
    The Committee recommends that the State party establish close supervision and monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the existing safeguards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتولى الأجهزة القضائية مراقبة كل عملية الإيداع في مؤسسة من مؤسسات الطب النفسي ورصدها عن كثب، وأن تتأكد من أن هيئات رصد مستقلة تزور جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج قسراً لتأمين تنفيذ الضمانات القائمة.
    The Committee regrets, however, that little information was provided on the conditions and legal safeguards for persons placed in involuntary treatment in psychiatric facilities. (art. 16) UN لكن اللجنة تأسف لقلة المعلومات المقدمة بشأن الظروف والضمانات القانونية المتاحة للأشخاص الذين وضعوا في مرافق نفسية للعلاج دون إرادتهم. (المادة 16)
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    84. More information about involuntary treatment for persons with mental illnesses can be found below under article 17. UN 84- ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات تحت المادة 17 أدناه عن العلاج القسري للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    For example, under the Mental Health Act 1996 (WA), involuntary treatment for children is not distinguished from involuntary treatment for adults. UN فمثلاً، ليس هناك تمييز بين تقديم العلاج القسري للأطفال والبالغين في إطار قانون الصحة العقلية لسنة 1996 (غرب أستراليا).
    The Act includes independent review mechanisms such as the Mental Health Review Tribunal, the Mental Health Court and safeguards around an involuntary treatment order. UN ويتضمن القانون آليات لإجراء استعراض مستقل، مثل محكمة استعراض الصحة العقلية، ومحكمة الصحة العقلية، والضمانات المتعلقة بأوامر العلاج القسري.
    100. Currently, there is a range of legislation across jurisdictions that regulates the involuntary treatment and care of persons with mental illnesses. UN 100- توجد في الوقت الراهن مجموعة من التشريعات في الولايات القضائية لتنظيم العلاج القسري والرعاية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Please provide information on the numbers of cases in which compulsory and involuntary treatment has been conducted since February 2013. In how many cases was the new legislation (section 1906 of the Bürgerliches Gesetzbuch) invoked? UN 14- يُرجى تقديم معلومات عن عدد حالات العلاج القسري أو غير الطوعي منذ شباط/فبراير 2013، وعن عدد الحالات التي استُند فيها إلى التشريع الجديد؟ (المادة 1906 من القانون المدني الألماني).
    The involuntary treatment cases were heard in civil courts and the court ruled for placement mainly as an interim measure, providing legal protection and with an initial duration of three months, extendible up to a maximum of six months. UN ويُستمع لحالات العلاج غير الطوعي في المحاكم المدنية وتحكم المحكمة بالإيداع في المستشفى أساسا باعتباره تدبيراً مؤقتاً، تُوفَّر في إطاره الحماية القانونية وتبلغ مدته الأولية ثلاثة أشهر يمكن تمديدها إلى ستة أشهر كحد أقصى.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    It should improve the living conditions for patients in psychiatric institutions, and ensure that all places where mental health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the safeguards set out to secure their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسِّن من ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وأن تعمل على أن تكون جميع الأماكن التي يودع فيها المصابون بأمراض عقلية من أجل العلاج غير الطوعي موضع زيارة منتظمة من قبل هيئات رصد مستقلة لضمان التنفيذ الصحيح للضمانات المنصوص عليها لضمان حقوقهم.
    " 4. States parties shall ensure that involuntary treatment of persons with disabilities is: UN " 4 - تكفل الدول الأطراف فيما يتعلق بالعلاج غير الطوعي للمعوقين:
    4. States parties shall ensure that involuntary treatment of persons with disabilities is: UN 4 - تكفل الدول الأطراف فيما يتعلق بالعلاج غير الطوعي للمعوقين:
    The Committee recommends that the State party establishes close supervision and monitoring by the judicial organs of any placements in psychiatric institutions and ensure that all places where mental-health patients are held for involuntary treatment are regularly visited by independent monitoring bodies to guarantee the proper implementation of the existing safeguards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتولى الأجهزة القضائية مراقبة كل عملية إلحاق بمؤسسة من مؤسسات الطب النفسي ورصدها عن كثب، وأن تتأكد من أن هيئات رصد مستقلة تزور جميع الأماكن التي يُحتجز فيها مصابون بأمراض عقلية لتلقي العلاج قسراً لتأمين تنفيذ الضمانات القائمة.
    The Committee regrets, however, that little information was provided on the conditions and legal safeguards for persons placed in involuntary treatment in psychiatric facilities (art. 16). UN لكن اللجنة تأسف لقلة المعلومات المقدمة بشأن الظروف والضمانات القانونية المتاحة للأشخاص الذين وضعوا في مرافق نفسية للعلاج دون إرادتهم (المادة 16).
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى.
    39. The Committee is concerned about the methods used in coercive and involuntary treatment of boys and girls with disabilities in mental health care settings, in particular the use of straps or belts and the use of seclusion, as reported by the Ombudsman for Children in Sweden. UN 39- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأساليب المستخدمة في إكراه الصبيان والفتيات من ذوي الإعاقة على تلقي العلاج دون رضاهم في أماكن تقديم العناية بالصحة العقلية، ولا سيما استخدام الأربطة أو الأحزمة واستخدام أسلوب العزل، كما أفاد أمين المظالم لشؤون الطفل في السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more