"involve children in" - Translation from English to Arabic

    • إشراك الأطفال في
        
    Those who were attempting to involve children in conflicts between governments were violating the most sanctified values of mankind. UN أما هؤلاء الذين كانوا يحاولون إشراك الأطفال في الصراعات بين الحكومات فإنهم ينتهكون أقدس قيم الإنسانية.
    It was also necessary, according to some, to involve children in monitoring and evaluation, so that they could provide input into programmes. UN ومن الضروري أيضاً، وفقاً لما أفاد به البعض، إشراك الأطفال في عملية الرصد والتقييم، حتى يمكنهم الإدلاء بمساهماتهم داخل البرامج.
    It was also necessary, according to some, to involve children in monitoring and evaluation, so that they could provide input into programmes. UN ومن الضروري أيضاً، وفقاً لما أفاد به البعض، إشراك الأطفال في عملية الرصد والتقييم، حتى يمكنهم الإدلاء بمساهماتهم داخل البرامج.
    Aware that certain Zimbabwean traditions had had the effect of keeping children away from decision-making, the Government had supported the creation of various forums to involve children in national decisions that concerned them. UN وأوضحت أن حكومة بلدها التي تدرك أن تقاليد زمبابوية معينة قد حالت دون إشراك الأطفال في اتخاذ القرارات، شجعت على إقامة محافل عديدة تهدف إلى إشراك الأطفال في اتخاذ القرارات الوطنية التي تعنيهم.
    The State party should also take measures to involve children in the development and implementation of social policies and programmes to prevent the offences referred to under the Optional Protocol. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل إشراك الأطفال في استحداث وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية الرامية إلى مكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    27. Palestinian President Mahmoud Abbas and Minister for Foreign Affairs Ziad Abu Amr agreed to revive the code of conduct among Palestinian groups not to involve children in political violence, and to engage with UNICEF to devise a plan of action to prevent the use of children in such violence. UN ووافق الرئيس الفلسطيني محمود عباس ووزير الخارجية زياد أبو عمر على إحياء العمل بمدونة سلوك بين الفصائل الفلسطينية تقضي بعدم إشراك الأطفال في أعمال العنف السياسي، وإشراك اليونيسيف في وضع خطة عمل لمنع استخدام الأطفال في هذا النوع من العنف.
    (i) Involve children, in the development and implementation of HIV/AIDS policies and strategies. UN (ط) إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance from UNICEF and WHO, among others, and to involve children in the design, implementation and evaluation of relevant strategies, and to continue its cooperation with the United Nations Drug Control Programme in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وعلى إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ وتقييم استراتيجيات ذات صلة، وعلى مواصلة التعاون في هذا الصدد مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    (c) involve children in formulating and implementing preventive policies and programmes; and UN (ج) إشراك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج الوقائية وفي تنفيذها؛
    (c) involve children in formulating and implementing preventive and protective policies and programmes; UN (ج) إشراك الأطفال في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للوقاية والحماية؛
    (c) involve children in formulating and implementing preventive and protective policies and programmes; and UN (ج) إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للوقاية والحماية؛ و
    A collaborative approach between duty-bearers and civil society actors - such as children's clubs - can be a useful way to involve children in budgeting processes and support State institutions in planning and exercising their own budgetary monitoring functions. UN ويمكن أن يكون اتِّباع نهج تعاوني بين المكلفين بمسؤوليات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، مثل نوادي الأطفال، مفيداً في إشراك الأطفال في عمليات الميزنة ودعم مؤسسات الدولة في تخطيط وممارسة مهامها في رصد الميزانية.
    CRC in 2007 also expressed its concern about the falsification of identity documents in order to " legalize " early marriages or involve children in prostitution, and recommended, inter alia, that Bangladesh accelerate the implementation of the Births and Deaths Registration Act of 2004. UN كما أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 عن قلقها بشأن تزوير وثائق الهوية بهدف إضفاء الشرعية على الزواج المبكر أو إشراك الأطفال في البغاء(88)، وأوصت بإجراءات من بينها تعجيل بنغلاديش بتنفيذ قانون تسجيل الولادات والوفيات المعتمد في عام 2004(89).
    (b) involve children in the programme of the fight against HIV/AIDS, in particular by ensuring that more attention is given to the issue of children and HIV/AIDS; UN (ب) إشراك الأطفال في برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما بكفالة إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (a) involve children in the programme to fight against HIV/AIDS, in particular by ensuring that more attention be given to the issue of children and HIV/AIDS; UN (أ) إشراك الأطفال في برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ولا سيما بإيلاء المزيد من الاهتمام لقضية الأطفال وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    583. The Committee is concerned at the falsification of identity documents in order to " legalize " early marriages or involve children in prostitution, which is a legal activity for adults in possession of a government certification. UN 583- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تزوير وثائق الهوية من أجل " إضفاء الصبغة القانونية " على الزواج المبكر أو إشراك الأطفال في البغاء، إذ يُعتبر هذا التزوير نشاطاً مشروعاً بالنسبة لموظفي الحكومة المسؤولين عن تصديق تلك الوثائق.
    (b) involve children in the programme of the fight against HIV/AIDS, in particular by ensuring that more attention is given to the issue of children and HIV/AIDS; UN (ب) إشراك الأطفال في برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ولا سيما بكفالة إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة الأطفال وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    39. Mr. Pinheiro (Independent Expert for the United Nations study on violence against children) said that it was important to involve children in any efforts to combat violence against them, particularly in the formulation of national legislation. UN 39 - السيد بينهيرو (الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال): قال إنه من الأهمية إشراك الأطفال في أية جهود لمكافحة العنف ضدهم، وخصوصاً في صياغة التشريعات الوطنية.
    Save the Children has contributed to the process of promoting and supporting children's meaningful and ethical participation, including by producing a tool kit, in two parts: " So You Want to involve children in Research? " and " So You Want to Consult Children? " . UN وأسهم صندوق إنقاذ الطفولة في عملية تعزيز ودعم اشتراك الأطفال في هذا الصدد اشتراكاً هادفاً وأخلاقياً، بما في ذلك عن طريق إعداد مجموعة معينات من جزأين " إذن فأنت تريد إشراك الأطفال في البحوث؟ " و " إذن أنت تريد مشاورة الأطفال؟ " .
    In April 2007, during the mission of my Special Representative to the Middle East, Palestinian President Abbas and then Foreign Minister Abu Amr agreed to revive the code of conduct among Palestinian groups not to involve children in political violence, and to engage with UNICEF to devise a plan of action to prevent the use of children in such violence. UN وفي نيسان/أبريل 2007، وافق الرئيس الفلسطيني عباس ووزير الخارجية آنذاك أبو عمر، أثناء زيارة ممثلتي الخاصة إلى الشرق الأوسط، على إحياء مدونة سلوك بين الفصائل الفلسطينية تقضي بعدم إشراك الأطفال في أعمال العنف السياسي، وإشراك اليونيسيف في وضع خطة عمل لمنع استخدام الأطفال في هذا النوع من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more