"involve ngos" - Translation from English to Arabic

    • إشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • تشرك المنظمات غير الحكومية
        
    • اشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • بإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • لإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • تُشرِك المنظمات غير الحكومية
        
    • وإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    The Government is to be commended for these efforts to involve NGOs in its work for the advancement of women. UN وتستحق الحكومة الثناء على جهودها هذه الرامية إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في عملها على النهوض بالمرأة.
    The Committee encourages the State party to involve NGOs in its ongoing efforts to monitor the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جهودها المستمرة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Importantly, these models have demonstrated that it is possible to involve NGOs, local training organizations and national volunteers in government employment creation programmes. UN والمهم أن هذه النماذج أظهرت أن من الممكن إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات التدريب المحلية والمتطوعين الوطنيين في البرامج الحكومية لايجاد فرص العمل.
    The Government's failure to involve NGOs in the preparation of the report was also to be regretted. UN ومن المؤسف كذلك أن الحكومة لم تشرك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    He asked the High Commissioner what steps she planned to take in order to involve NGOs effectively in the human rights activities of the United Nations system. UN وطلب من المفوض السامي أن توضح التدابير التي تعتزم اتخاذها من أجل اشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق.
    In order to understand that experience and to contribute to changing it, where necessary, the United Nations human rights system needs to involve NGOs, NHRIs, States and intergovernmental organizations in the closest possible participation in and cooperation with its activities. UN ومن أجل فهم تلك التجربة والإسهام في تغييرها، حيثما كان ذلك ضرورياً، يلزم قيام نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإشراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدول والمنظمات الحكومية الدولية في أنشطته في إطار أوثق شكل ممكن من أشكال المشاركة والتعاون معه في هذه الأنشطة.
    Secondly, it follows that we need to ask how best to involve NGOs in our deliberations. UN ثانيا، ويستتبع ذلك أن من الضروري لنا أن نتساءل عن أفضل السبل لإشراك المنظمات غير الحكومية في مداولاتنا.
    ECRI recommended that the authorities involve NGOs, representatives of groups of immigrant origin and other stakeholders while legislating on these matters. UN وأوصت المفوضية السلطات بأن تُشرِك المنظمات غير الحكومية وممثلي الجماعات التي يعود أصلها إلى المهاجرين، وغيرها من الجهات المعنية، لدى وضع قوانين بشأن هذه المسائل(25).
    More should be done to involve NGOs in disseminating information about the Covenant, the Constitution and the laws enacted in order to comply with the Covenant. UN فينبغي زيادة العمل على إشراك المنظمات غير الحكومية في تعميم المعلومات بصدد العهد والدستور والقوانين الصادرة بغية الامتثال للعهد.
    continue to fully involve NGOs, CSOs and private sector in the follow up to this UPR and in promoting human rights at all levels. UN مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص إشراكاً تاماً في متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل وفي تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    involve NGOs in training and advocacy aimed at changing stereotypes on gender roles integrated into social psychology; UN :: إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة التدريب والدعوة التي تستهدف تغيير الصور المقولبة المترسخة في سيكولوجية المجتمع عن أدوار الجنسين؛
    Governments, being the official counterpart for UNFPA, are sometimes reluctant to involve NGOs in the implementation of large segments of the advocacy subprogramme. UN فأحيانا تمتنع الحكومة، بوصفها النظير الرسمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، عن إشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ قطاعات كبيرة من البرامج الفرعية للدعوة.
    The strategy aims to involve NGOs, cooperatives and development foundations and to coordinate efforts of the Government, non-governmental organizations and the private sector in providing training for the poor in livelihood- and income-generating projects provided by NGOs and government agencies. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والتعاونيات والمؤسسات اﻹنمائية وتنسيق جهود الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إتاحة التدريب للفقراء في البرامج المعيشية والبرامج المدرة للدخــل التـي تقدمها المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية.
    38. The Committee encourages the State party to involve NGOs, United Nations experts in the field and academic experts in the review of domestic legislation, including the draft criminal code, to bring it into line with the provisions of the Convention. UN 38- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وخبراء الأمم المتحدة العاملين في الميدان والخبراء الجامعيين في تنقيح التشريع الوطني، ولا سيما مشروع قانون العقوبات من أجل ضمان توافقه مع أحكام الاتفاقية.
    They also agree with the views of the JIU concerning the need to involve NGOs in the entire project cycle, from formulation to implementation; the establishment of a system for training staff of national NGOs, in particular by the United Nations funds and programmes; developing a flexible NGO selection criteria; and so on. UN وأعرب اﻷعضاء عن اتفاقهم أيضا مع آراء وحدة التفتيش المشتركة بشأن الحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في دورة المشروع بكاملها، من مرحلة الصياغة إلى مرحلة التنفيذ؛ وإنشاء نظــام لتدريب موظفي المنظمات غير الحكومية الوطنية، تنهـض بـه على اﻷخـص صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛ ووضع معايير مرنة لاختيار المنظمات غير الحكومية؛ وما إلى ذلك.
    The SPT associates itself with the recommendations of the Committee against Torture and asks that the State Party involve NGOs and academic experts in the revision of national legislation, namely, the draft criminal code and the code of criminal procedure, with a view to alignment with the provisions in the Convention. UN وتؤيد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب توصيات لجنة مناهضة التعذيب() وتطلب من الدولة الطرف إشراك المنظمات غير الحكومية والخبراء الأكاديميين في تنقيح التشريعات الوطنية، وبالتحديد مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية بغية مواءمتهما مع الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية.
    It has also sought to put in place specific mechanisms that involve NGOs in involuntary displacement and migration issues, including the NGO fund, through which UNHCR field offices and indigenous NGOs have benefited from capacity-building support and small grants. UN وسعت المفوضية أيضا إلى إنشاء آليات محددة تشرك المنظمات غير الحكومية في المسائل المتعلقة بالتشريد القسري والهجرة، بما في ذلك صندوق المنظمات غير الحكومية الذي استفادت المكاتب القطرية للمفوضية والمنظمات المحلية غير الحكومية عن طريقه من الدعم في مجال بناء القدرات ومن المنح الصغيرة.
    (e) To involve NGOs and private actors in the rapid-response programmes, especially media and communication businesses and organizations that will be able to relay the alert message quickly and effectively; UN (ه) تشرك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة في برامج الاستجابة السريعة، لا سيما مؤسسات ومنظمات الإعلام والاتصالات التي يمكنها نقل رسالة الإنذار بسرعة وفعالية؛
    This same delegation thought it might be more effective to involve NGOs in efforts to strengthen women's activities rather than use the newly established Ministry for the Promotion of Women for this purpose. UN ورأى هذا الوفد ذاته أن اشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية الى تعزيز أنشطة المرأة قد يكون أكثر فعالية من استخدام وزارة النهوض بالمرأة التي أنشئت مؤخرا لهذا الغرض.
    102. The Committee emphasizes the important role of civil society as a partner in implementing the provisions of the Convention, and recommends that the State party involve NGOs in a more systematic and coordinated manner in all stages of the implementation of the Convention, including policy formulation, at the national and local levels, and in the drafting of future periodic reports on the implementation of the Convention. UN 102- تشدد اللجنة على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني كشريك في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بإشراك المنظمات غير الحكومية بطريقة أكثر منهجية وتنسيقاً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في رسم السياسات على المستويين الوطني والمحلي، وفي وضع التقارير الدورية في المستقبل بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Government is to be commended for these efforts to involve NGOs in its work for the advancement of women. UN وتستحق الحكومة الثناء للجهود التي تبذلها لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملها من أجل النهوض بالمرأة.
    7. Provide training in human rights and respect for diversity for public officials involved in public security tasks at any level, such as the police and armed forces, including those responsible for custody in prisons, and involve NGOs in such training courses. UN 7- تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان واحترام التنوع للمسؤولين الحكوميين العاملين في مهام الأمن العام على أي مستوى، مثل الشرطة والقوات المسلحة، بمن فيهم المسؤولون عن الاحتجاز في السجون، وإشراك المنظمات غير الحكومية في مثل هذه الدورات التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more