"involve young people" - Translation from English to Arabic

    • إشراك الشباب
        
    • وإشراك الشباب
        
    • تشرك الشباب
        
    • بإشراك الشباب
        
    • إشراك الشبان
        
    It was therefore important to involve young people in decisions affecting their future. UN ولذلك من الأهمية إشراك الشباب في القرارات التي تؤثّر على مستقبلهم.
    The Department plans to continue to involve young people in its annual conferences. UN وتعتزم الإدارة مواصلة إشراك الشباب في مؤتمراتها السنوية.
    Thirdly, we seek to involve young people in executing prevention programmes. UN ثالثا، نسعى إلى إشراك الشباب في تنفيذ برامج الوقاية.
    He welcomed the participants' views on how to better involve young people in the Network. UN ورحب بآراء المشتركين بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها إشراك الشباب في الشبكة.
    It was also essential to involve young people in the debates on social development. UN ومن الضروري أيضاً إشراك الشباب في المناقشات حول التنمية الاجتماعية.
    The Chinese project focuses on how to involve young people in the decision-making process to prevent discrimination. UN ويركز المشروع الصيني على كيفية إشراك الشباب في عملية صنع القرار بهدف منع التمييز.
    The World Programme for Action on Youth also emphasized the need to involve young people in the implementation of programmes in these areas. UN وشدد برنامج العمل العالمي المعني بالشباب أيضا على ضرورة إشراك الشباب في تنفيذ البرامج في هذه المجالات.
    It was also important to involve young people in further work on the draft world youth programme of action. UN ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب.
    The Conference secretariat is also collaborating with various United Nations agencies and with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to involve young people in Conference preparations. UN وتتعاون أمانة المؤتمر كذلك مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة ومع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل إشراك الشباب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    In that connection, his Government had established a youth fund providing start-up capital to involve young people in poverty eradication programmes. UN وأشار إلى أن حكومته، في هذا الصدد، قد أنشأت صندوقا للشباب يوفّر رأس المال اللازم لبدء المشاريع من أجل إشراك الشباب في برامج القضاء على الفقر.
    17. UNEP will continue to involve young people in the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. UN 17 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك الشباب في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    The representative of Mexico stressed the need to use innovative techniques in such campaigns and to involve young people in the planning of the campaigns. UN فقد شدد ممثل اليونان على الحاجة إلى استخدام تقنيات ابتكارية في هذه الحملات والى إشراك الشباب في التخطيط لهذه الحملات أيضا.
    In developing their plans, Governments were encouraged to involve young people closely and to integrate their actions for youth employment into a comprehensive employment policy. UN كما حثت الحكومات لدى وضع هذه الخطط، على إشراك الشباب عن كثب وعلى دمج إجراءاتها في مجال تشغيل الشباب في سياسة شاملة للتشغيل.
    (Dakar) outreach workers and youth leaders on " How to involve young people in the search for solutions " UN الدورة اﻷولى لتدريب المعلمين والموجهين الحضريين " كيف يمكن إشراك الشباب في البحث عن الحلول "
    It was also essential to involve young people in the search for solutions to the challenges of globalization, and the youth delegates at the General Assembly were one of many positive examples of their inclusion in international forums. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً إشراك الشباب في البحث عن حلول لتحديات العولمة ويعتبر مندوبو الشباب في الجمعية العامة واحداً من النماذج الإيجابية الكثيرة لإدماجهم في المنتديات الدولية.
    One representative urged the use of arts and culture as a way of engaging and educating young people and urged UN-Habitat, Governments and municipalities to involve young people in decision-making at all levels. UN وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    One representative urged the use of arts and culture as a way of engaging and educating young people and urged UN-Habitat, Governments and municipalities to involve young people in decision-making at all levels. UN وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Some countries recognize the necessity to clearly define literacy policy and to involve young people and especially women as instructors in the literacy process. UN وتعترف بعض البلدان بضرورة تحديد سياسة محو اﻷمية بشكل واضح وإشراك الشباب وخاصة النساء كمدربات في عملية محو اﻷمية.
    The United Nations should involve young people in the decision-making process and allow their participation in the medium and long terms on a regular -- not ad hoc -- basis. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تشرك الشباب في عملية صنع القرارات والسماح لهم بالمشاركة لا بصورة عرضية ولكن بشكل منتظم على المديين المتوسط والطويل.
    As part of the commitment of the Committee to involve young people in the event and to give opportunities for their views to be heard, efforts were undertaken to facilitate their participation, including through specific child-organized activities, such as workshops, exhibitions, dramatic arts and video, and as participants in the working groups. UN وفي إطار التزام اللجنة بإشراك الشباب في الحدث وإتاحة الفرص لإسماع آرائهم، بذلت جهود من أجل تيسير مشاركتهم، ومن ذلك أنشطة محدّدة من تنظيم الأطفال، من قبيل حلقات العمل، والمعارض، والفنون الدرامية وأفلام الفيديو، ومشاركة الأطفال في الأفرقة العاملة.
    Additionally, it is especially important to involve young people who would carry the development agenda for the next century. UN يضاف إلى ذلك أن مما له أهمية خاصة أن يتم إشراك الشبان الذين ستقع عليهم مسؤولية تنفيذ جدول أعمال التنمية في القرن القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more