"involved in any" - Translation from English to Arabic

    • يشارك في أي
        
    • المشاركة في أي
        
    • تشترك في أية
        
    • تشارك في أي
        
    • ضالعة في أي
        
    • المشاركين في أي
        
    • تشترك في أي
        
    • متورط في أي
        
    • متورطة في أي
        
    • يشترك بأي
        
    • يشترك في أي
        
    • تنطوي عليها أي
        
    • تباشر أية عمليات
        
    • طرفا في أي
        
    • ضالعاً في أي
        
    The Democracy Fund, whose purpose was to fund projects, often participated in meetings at the request of Member States or institutions but was not involved in any consultative process per se. UN وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم.
    You don't get involved in any of this, hm? Open Subtitles لا يمكنك المشاركة في أي من هذا ، وجلالة؟
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    They had not received any comments on their reports from the Ministry, nor were they involved in any follow-up to their reports. UN وهي لم تتلق أي تعليقات على تقاريرها من الوزارة، كما لم تشارك في أي متابعة لتقاريرها.
    As the Bahamas was not involved in any armed conflict, the issue of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict would be dealt with at a later stage. UN وعن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة، أفادت بأن جزر البهاما ستنظر فيه لاحقاً لأنها غير ضالعة في أي نزاع مسلح.
    26. There was general agreement in the Ad Hoc Committee that all efforts should be made to strengthen the protection of the United Nations and associated personnel involved in any United Nations operation. UN 26 - ساد اتفاق عام في اللجنة المخصصة على ضرورة بذل كل الجهود من أجل تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في أي عملية للأمم المتحدة.
    10. Twelve of the entities contacted indicated that they were not involved in any activity devoted to the promotion of the rule of law. UN 10 - وذكر اثنا عشر كيانا من الكيانات التي جرى الاتصال بها أنها لا تشترك في أي نشاط مكرس لتعزيز سيادة القانون().
    OIOS does not find that the Office of the High Representative has been involved in any of the regional coordination mechanisms. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي لم يشارك في أي من آليات التنسيق الإقليمية.
    She said her Party was willing to be involved in any initiatives to research safety measures on asbestos containing wastes disposal effectiveness. UN وقالت إن طرفها مستعد لأن يشارك في أي مبادرة للبحث في تدابير الأمان من الأسبست، التي تنطوي على فعالية التخلص من النفايات.
    While regulation dealing with certain uses of electronic signatures might be needed outside the scope of commercial law, the Working Group should not become involved in any such regulatory activity. UN ومع أنه قد تكون ثمة حاجة، خارج نطاق القانون التجاري، إلى لوائح تنظم استعمالات معينة للتوقيعات الالكترونية، فإنه لا ينبغي للفريق العامل أن يشارك في أي نشاط تنظيمي من هذا القبيل.
    The principal parties involved in any peace-keeping operation, were the Security Council, which exercised decision-making and political control, the Secretariat, which exercised operative control, and the troop-contributing countries, which provided the human and material resources. UN واﻷطراف الرئيسية المشاركة في أي عملية لحفظ السلم هي: مجلس اﻷمن الذي يمارس اتخاذ القرارات والتوجيه السياسي واﻷمانة العامة التي تمارس التوجيه التنفيذي، والبلدان المساهمة بقوات التي تقدم الموارد البشرية والمادية.
    The Committee considers that this provision should be interpreted so as to include virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. UN وتـرى اللجنة أنه ينبغي تفسير ذلك الحكم بحيث يتضمن فعليا جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من أوجه التعاون الإنمائي الدولي.
    The Committee considers that this provision should be interpreted so as to include virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. UN وتـرى اللجنة أنه ينبغي تفسير ذلك الحكم بحيث يتضمن فعليا جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من وجوه التعاون الإنمائي الدولي.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما أشير إليه في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، فإن الوكالة لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين كما أنها لا تشترك في أية ترتيبات تتعلق بعودة المشردين غير المسجلين كلاجئين.
    I get that you don't want to be involved in any of this anymore. Open Subtitles أحصل على أن لا تريد أن تشارك في أي من هذا بعد الآن. بلى.
    577. The Government of South Sudan was not involved in any incident of human rights violations related to all the cases mentioned in the report. UN 577- لم تكن حكومة جنوب السودان ضالعة في أي من انتهاكات حقوق الإنسان في أي من الحالات المذكورة في التقرير.
    The IMO resolution on Maritime Assistance Services seeks to establish a single point of contact in coastal States for ships in distress to call and for others involved in any follow-up action (see A/59/62, paras. 156-157). UN وقرار المنظمة بشأن خدمات المساعدة البحرية يلتمس تحديد نقطة وحيدة للاتصال في الدول الساحلية تطلبها السفن المكروبة وغيرها من المشاركين في أي إجراء للمتابعة (انظر A/59/62، الفقرتين 156 و 157).
    9. Twelve of the entities contacted indicated that they were not involved in any activity devoted to the promotion of the rule of law. UN 9 - وذكر اثنا عشر كيانا من الكيانات التي جرى الاتصال بها إنها لا تشترك في أي نشاط مكرس لتعزيز سيادة القانون().
    The accused party has stated publicly that it is not involved in any conspiracy or assassination plot. UN وقد صرح الطرف المتهم علنا بأنه غير متورط في أي مؤامرة أو محاولة اغتيال.
    We have also acted against other organizations or groups involved in any form of terrorism. UN ولقد عملنا أيضا ضد منظمات أو مجموعات أخرى متورطة في أي شكل من أشكال الإرهاب.
    Any natural person involved in any capacity in the sale of children, child prostitution and child pornography should be prosecuted in the country where the offences were committed or their effects are felt or by the country where the natural person resides or of which he is a national or where the legal entity on whose behalf he acted is incorporated. UN " ٢- وكل شخص طبيعي يشترك بأي صفة كانت في بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ينبغي مُحاكمته في البلد الذي ارتكبت فيه الجرائم أو تُلمس فيه آثارها أو في البلد الذي يقيم فيه الشخص الطبيعي أو الذي هو من مواطنيه أو الذي يكون الكيان القانوني الذي عمل بالنيابة عنه مسجلاً فيه.
    At least one of those killed was using a video camera and not involved in any of the fighting with the soldiers. UN وكان شخص واحد على الأقل من الذين قتلوا يستعمل كاميرا فيديو ولم يشترك في أي معركة مع الجنود.
    In that working paper, she identified the many diverse, complex and contentious issues involved in any discussion of the problem of terrorism and human rights, and set out a number of proposals for a study on this topic. UN وحددت فيها مختلف القضايا المعقدة والمثيرة للجدل التي تنطوي عليها أي مناقشة لمشكلة الإرهاب وحقوق الإنسان، وتتضمن عددا من المقترحات الخاصة بإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    India was not a mine-afflicted country and was not therefore involved in any conventional mine-clearing tasks at the national level. UN 50- وقال إن الهند ليست من البلدان المتضررة من الألغام ولذلك فهي لا تباشر أية عمليات تقليدية لإزالة الألغام على الصعيد الوطني.
    A communiqué from the armed forces stressed that troops were not involved in any of the incidents. UN وشدد بيان صادر عن القوات المسلحة على أن القوات لم تكن طرفا في أي من تلك الحوادث.
    The Committee observes that the petitioner does not contend that he was a member of the LTTE, nor does he contend that he was involved in any political activity. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ لم يعارض في أنه كان عضواً في جبهة تحرير نمور التاميل ولم يعارض أيضاً في أنه كان ضالعاً في أي نشاط سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more