"involved in implementing" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في تنفيذ
        
    • المشتركة في تنفيذ
        
    • ينطوي عليها تنفيذ
        
    • المعنيين بتنفيذ
        
    • تشارك في تنفيذ
        
    • المعنية بتنفيذ
        
    • المنخرطة في تنفيذ
        
    • المشاركين في تنفيذ
        
    • المشتركين في تنفيذ
        
    • الذين يشاركون في تنفيذ
        
    • ينطوي عليها تطبيق
        
    • تشترك في تنفيذ
        
    • العاملين على تنفيذ
        
    • العاملين في تنفيذ
        
    • والمشاركة في تنفيذها
        
    In addition, in the case of projects, the different entities involved in implementing and completing the project should be clearly identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    In addition, in the case of projects, the different entities involved in implementing and completing the project should be clearly identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي في حالة المشاريع تحديد مختلف الكيانات المشاركة في تنفيذ وإنجاز المشروع.
    Expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $80.6 million; UN وبلغت النفقات الخاصة بالتكاليف اﻹدارية لجميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٨٠,٦ مليون دولار؛
    It is also recognised that managing the identified and unidentified risks involved in implementing such projects is always a challenge. UN كما سُلم بأن إدارة المخاطر المحددة وغير المحددة التي ينطوي عليها تنفيذ هذه المشاريع هي دائما مشكلة عسيرة.
    Ensuring effective implementation of the right to information requires proper training in their responsibilities for persons involved in implementing the law in how to deal with requests for information and how to interpret the law. UN ولضمان تنفيذ الحق في الحصول على المعلومات تنفيذاً فعلياً، ينبغي توفير التدريب المناسب للأشخاص المعنيين بتنفيذ القانون للاضطلاع بمسؤولياتهم المتمثلة في معرفة كيفية تناول طلبات الحصول على المعلومات وكيفية تفسير القانون.
    United Nations Member States should be involved in implementing the Moscow Summit agreements. UN وينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تشارك في تنفيذ اتفاقات مؤتمر قمة موسكو.
    Nicaragua has also established an Inter-agency Committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. UN كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان.
    Expenditures for the administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $454.1 million; UN وبلغت النفقات على التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار مبلغا قدره 454.1 مليون دولار؛
    Expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amount to $20.3 million; UN ووصلت النفقات المخصصة للتكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار إلى ٣,٠٢ مليون دولار؛
    Expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $804.9 million; UN وبلغت قيمة ما أُنفق لسداد التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار 804.9 ملايين دولار؛
    Expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $152.9 million; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع أجهزة اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ١٥٢,٩ مليون دولار؛
    Expenditures for administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $195.9 million; UN وبلغت نفقات التكاليف الإدارية لجميع أجهزة الأمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار 195.9 مليون دولار؛
    Many emphasized the need for excellent coordination among the agencies involved in implementing the Framework. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الوكالات المشتركة في تنفيذ اﻹطار.
    the substantial costs involved in implementing the additional new requirements. UN :: التكاليف المرتفعة التي ينطوي عليها تنفيذ شروط جديدة إضافية.
    :: Where applicable, what challenges are involved in implementing the legislative requirements of both the International Tracing Instrument and the Firearms Protocol? UN :: حسب الاقتضاء، ما هي التحديات التي ينطوي عليها تنفيذ المتطلبات التشريعية للصك الدولي للتعقب وبروتوكول الأسلحة النارية؟
    Meetings are being conducted with stakeholders involved in implementing this Act to take stock of what is being done under these thematic interventions. UN وتُعقد اجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ هذا القانون من أجل الاستفادة من الأعمال الجارية في إطار هذه التدخلات المواضيعية.
    The secretariat also worked with the United Nations Framework Convention on Climate Change to incorporate elements of the programme of work into the agendas of organizations involved in implementing climate change adaptation and mitigation measures in small island developing States. UN وقد عملت الأمانة أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ من أجل دمج عناصر برنامج العمل في جداول أعمال المنظمات التي تشارك في تنفيذ التدابير المتعلقة بالتواؤم مع تغيّر المناخ وتخفيف آثاره في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: facilitate communications between the various stakeholders involved in implementing the National Gender Policy by holding quarterly meetings; UN :: تأمين حسن الاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية بتنفيذ السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وذلك بعقد الاجتماعات الثلاثية الأشهر؛
    All ministries involved in implementing the policy will present an overview of their specific tasks and measures for each two-year period, together with an evaluation of their implementation. UN وستقدم جميع الوزارات المنخرطة في تنفيذ السياسة باستعراض لمهامها وتدابيرها المحددة لكل فترة من فترات السنتين، مقترنا بإجراء تقييم لتنفيذها.
    The plan of action shows this coherence and will facilitate consensus-building among all the national partners involved in implementing what will henceforth be a cross-cutting and multi-sectoral National Strategy for the Advancement of Women. UN وتتيح خطة العمل هذه إمكانية تحقيق هذا الاتساق وتيسير التشاور بين جميع الشركاء الوطنين المشاركين في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة التي أصبحت تتسم بطابع شامل ومتعدد القطاعات.
    FCI distributed the cards to official delegates, other key participants such as NGOs observing the special session, and staff of United Nations agencies involved in implementing the Fourth World Conference on Women Platform for Action. UN وقامت المؤسسة بتوزيع البطاقات على المندوبين الرسميين، وغيرهم من المشاركين الرئيسيين، مثل المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة الاستثنائية، وموظفي وكالات الأمم المتحدة المشتركين في تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In addition, the number of United Nations Volunteers involved in implementing programmes increased to 600, and UNHCR channelled $330 million of the annual budget through the implementing partners. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين يشاركون في تنفيذ البرامج ازداد إلى 600 متطوع، ووجهت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 330 مليون دولار، من ميزانيتها السنوية، من خلال شركاء التنفيذ.
    3. Integrated management of oceans and seas and ecosystem approaches 140. In recognition of the challenges involved in implementing integrated coastal management, many capacity-building activities have focused on building institutional frameworks, as well as training personnel in various aspects of this approach. UN 140 - إقرارا بالتحديات التي ينطوي عليها تطبيق الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، يركز العديد من أنشطة بناء القدرات على إنشاء الأطر المؤسسية، فضلا عن توفير التدريب للموظفين على مختلف جوانب هذا النهج.
    He urged all actors to be involved in implementing the recommendations emanating from the regional and global human rights mechanisms. UN وحث جميع الأطراف على أن تشترك في تنفيذ التوصيات الصادرة من آليات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية.
    Workshop participants, who held positions at universities, research institutions, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. UN وكان المشاركون في حلقة العمل الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية، من العاملين على تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    The participants, who held positions at universities, research institutions, observatories, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. UN وكان المشاركون الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ومراصد ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية من العاملين في تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    Such structures allow young people to voice their problems, but also to offer solutions and be involved in implementing them. UN ليس من شأن هذه الهياكل أن تسمح للشباب بالتعبير عن مشاكلهم فحسب، بل تتيح لهم أيضاً إمكانية تقديم الحلول والمشاركة في تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more