"involved in the preparation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في إعداد
        
    • المشاركين في إعداد
        
    • شاركت في إعداد
        
    • ينطوي عليها إعداد
        
    • المشاركة في التحضير
        
    • المشتركة في إعداد
        
    • المعنيين بإعداد
        
    • تشارك في إعداد
        
    • تشترك في إعداد
        
    • يشارك في إعداد
        
    • المشتركون في إعداد
        
    • المشتركين في إعداد
        
    • المشتركين في اﻷعمال التحضيرية
        
    • المعنية بإعداد
        
    • شارك في إعداد
        
    It thanked all stakeholders involved in the preparation of the national report. UN وشكر جميع الجهات المعنية المشاركة في إعداد التقرير الوطني.
    UNCTAD was urged to continue its work and cooperation with other international organizations involved in the preparation of a uniform legal framework. UN والأونكتاد مدعو إلى مواصلة عمله والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المشاركة في إعداد إطار قانوني موحد.
    The contracts unit under the Procurement Section embarked on the training of personnel involved in the preparation of the initial statement of work. UN وشرعت وحدة العقود التابعة لقسم المشتريات في تدريب الموظفين المشاركين في إعداد بيان الأعمال الأولي.
    We also thank the interpreters, who have always demonstrated understanding and good will in assisting us in our work, as well as all the staff members involved in the preparation of records and press releases and in the distribution of documents. UN كما نشكر المترجمين الفوريين الذين دللوا على التفهم وحسن النية في مساعدتنا في عملنا، وكذلك جميع الموظفين المشاركين في إعداد المحاضر والبيانات الصحفية، وفي توزيع الوثائق.
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    The administrative work involved in the preparation of proposals, however, was daunting. UN بيد أن اﻷعمال اﻹدارية التي ينطوي عليها إعداد المقترحات تتجاوز حدود الطاقة بكثير.
    His Government was going to cooperate with all the bodies involved in the preparation of the referendum and MINURSO on the basis of Security Council decisions. UN وأضاف أن حكومته ستتعاون مع جميع الهيئات المشاركة في التحضير للاستفتاء ومع البعثة على أساس مقررات مجلس الأمن.
    The impact of this situation is currently under review within the departments involved in the preparation of the publication. UN وذكر أن الإدارات المشاركة في إعداد المنشور المذكور تشهد الآن استعراضا لتأثير هذه الحالة.
    We must also consider how the population can be involved in the preparation and implementation of reforms. UN ويجب علينا أيضا أن ندرس كيف يمكن للسكان المشاركة في إعداد الاصلاحات وتنفيذها.
    Similarly, at the Secretariat level, cooperation among offices involved in the preparation of statements of programme budget implications has improved. UN كذلك فقد طرأ تحسين على صعيد اﻷمانة العامة، على التعاون بين المكاتب المشاركة في إعداد بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The Unit also participated in training organized by UNDP and the World Bank for legislators and government agencies involved in the preparation of the budget. UN وشاركت الوحدة أيضا في التدريب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من أجل البرلمانيين والوكالات الحكومية المشاركة في إعداد الميزانية.
    This issue can be addressed via knowledge transfer between trained local experts and young professionals involved in the preparation of national GHG inventories; UN ويمكن معالجة هذه المسألة بنقل المعارف بين الخبراء المحليين المدرَّبين والأخصائيين الشباب المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    The Commission also felt that the meeting would be especially useful for explaining to national experts in marine sciences who are involved in the preparation of submissions how the Commission considers that the Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. UN كما ارتأت اللجنة أن هذا الاجتماع سيكون بخاصة مفيدا كيما تفسر للخبراء الوطنيين في العلوم البحرية، المشاركين في إعداد البيانات، وجهة نظر اللجنة في طريقة تطبيق المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية عمليا.
    The open meeting was also intended to explain to experts in marine sciences who were involved in the preparation of submissions how the Commission considered that its Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. UN كما ترمي الجلسة العلنية إلى أن توضح للخبراء في العلوم البحرية، المشاركين في إعداد البيانات، رؤية اللجنة للطريقة التي ينبغي بها تطبيق مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية عمليا.
    This information should include the Government departments and institutions which were involved in the preparation of the report and details of how representatives of civil society organizations, including non-governmental organizations, participated in the process. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    They at the same time drew attention to the difficulties involved in the preparation of an exhaustive list of hazardous activities and the elaboration of an effective classification system. UN ووجهوا الانتباه في الوقت نفسه الى الصعوبات التي ينطوي عليها إعداد قائمة حصرية باﻷنشطة الخطرة ووضع نظام تصنيف فعال.
    (b) All regional organizations and commissions involved in the preparation of regional meetings; UN )ب( لجميع المنظمات واللجان اﻹقليمية المشاركة في التحضير للاجتماعات اﻹقليمية؛
    Subjects that we believe should be considered early for action rather than continuing debate include: the consolidation of Secretariat departments engaged in development; and budgetary reform, including the mandates, functions and composition of the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and other bodies involved in the preparation of the budget. UN وتشمل المواضيع التي نعتقد بأنه ينبغي النظر فيها مبكرا بهدف البت فيها لا مواصلة التداول حولها: دمج ادارات اﻷمانة المشتغلة بالتنمية؛ واصلاح الميزانية، بما في ذلك ولايات ووظائف وتكوين لجنة البرامج والتنسيق، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وغيرهما من الهيئات المشتركة في إعداد الميزانية.
    97. The Working Group encourages States to take appropriate measures to ensure the coordination of the contributions of all stakeholders involved in the preparation and implementation of national action plans. UN 97- ويشجع الفريق العامل الدول على أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنسيق المساهمات المقدمة من كافة أصحاب المصلحة المعنيين بإعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    It also proposed that institutions involved in the preparation of national communications should be strengthened to ensure comprehensive analysis and complete reporting; UN ومن المقترح أيضاً تعزيز المؤسسات التي تشارك في إعداد البلاغات الوطنية لكفالة التحليل الشامل وتقديم تقارير كاملة؛
    3. This help guide does not constitute an obligation nor a formal requirement but a support to focal points and others involved in the preparation of the national reports. UN 3- ودليل المساعدة هذا لا يشكل التزاماً ولا متطلباً رسميا لكنه يقدم الدعم إلى جهات الوصل المركزية وغيرها من الجهات التي تشترك في إعداد التقارير الوطنية.
    In this connection the Committee notes that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was actively engaged in risk assessment and results-based management work in the United Nations, however, it apparently was not involved in the preparation of the report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شارك بصورة فعالة في أعمال تقييم المخاطر والإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة، لكنه، فيما يبدو، لم يشارك في إعداد تقرير الأمين العام.
    13. Almost all agencies at both the national and international levels have documents containing technical guidelines that touch on organizational standards with respect to data presentation, layout of tables, citation etc. for use by authors involved in the preparation of statistical publications. UN 13 - وتوجد لدى جميع الوكالات تقريبا على المستويين الوطني والدولي وثائق تتضمن مبادئ توجيهية تقنية، تتناول معايير تنظيمية فيما يتصل بعرض البيانات وتصميم الجداول والاقتباس وما غير ذلك، يستعين بها الأشخاص المشتركون في إعداد المنشورات الإحصائية.
    The Ad Hoc Committee also decided to invite Lionel Yee, one of the legal experts involved in the preparation of the report of the Group of Legal Experts, to participate in its work for the session. UN كما قررت توجيه الدعوة إلى ليونيل يي، أحد الخبراء القانونيين المشتركين في إعداد تقرير فريق الخبراء القانونيين، للاشتراك في أعمالها المقررة للدورة.
    The objective of the project is to produce a textbook on environmental impact assessment methodologies that can be used for training developing-country professionals involved in the preparation of the environmental impact assessment of development projects. UN وهدف المشروع هو إصدار كتاب مرجعي عن منهجيات تقييم اﻵثار البيئية ليتسنى استخدامه في تدريب الفنيين من البلدان النامية المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لتقييم اﻵثار البيئية لمشاريع التنمية.
    Government bodies and voluntary associations monitor the situation to guarantee pluralism and honest competition among the mass media and prevent the abuse of dominant positions by organizations involved in the preparation and dissemination of information to the public; UN ترصد الهيئات الحكومية والجمعيات الطوعية الحالة السائدة لضمان التعددية والمنافسة الشريفة بين وسائط الإعلام الجماهيري ومنع المنظمات المعنية بإعداد المعلومات وتعميمها على الجمهور من استغلال المركز المهيمن؛
    Neither UNEP nor any individual involved in the preparation of this report shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be caused by any persons who have acted based on their understanding of the information contained within this publication. UN فلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا أي فرد شارك في إعداد هذا التقرير، يعتبر مسؤولاً عن أي أذى، أو فقدان أو ضرر أو إخلال بأي أمر مهما كان نوعه ناجم عن أشخاص تصرفوا على أساس فهمهم للمعلومات الواردة في هذا المطبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more