"involved in the promotion of" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في تعزيز
        
    • المعنية بتعزيز
        
    • المشتركة في تعزيز
        
    • تشارك في تعزيز
        
    • العاملة في مجال النهوض
        
    • المعنيين بتعزيز
        
    • المشاركة في ترويج
        
    :: To support organizations involved in the promotion of the education of girls and young women; UN :: دعم المنظمات المشاركة في تعزيز تعليم الفتيات والشابات؛
    OSCE noted that it would continue to be involved in the promotion of the rule of law and the promotion of programmes to build the competence of judges. UN وأشارت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أنها سوف تواصل المشاركة في تعزيز سيادة القانون وتشجيع البرامج الرامية إلى تعزيز كفاءة القضاة.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Associations that are involved in the promotion of the rights of women, education and action to combat illiteracy are especially active. UN ومن الجمعيات التي باتت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية.
    Culture is necessary to establish synergies among different actors involved in the promotion of cultural rights, and to emphasize the importance of cultural diversity within the United Nations system. UN كما أن الثقافة ضرورية لترسيخ أوجه التآزر فيما بين العناصر الفاعلة المختلفة المشتركة في تعزيز الحقوق الثقافية، ولتأكيد أهمية التنوع الثقافي في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In the last decade we have seen the United Nations involved in the promotion of democracy from Cambodia to South Africa to Haiti. UN وفي العقد اﻷخير، رأينا اﻷمم المتحدة تشارك في تعزيز الديمقراطية من كمبوديا إلى جنوب افريقيا إلى هايتي.
    (25) The Committee is concerned at the reported limitations on access to the Internet for non-governmental organizations involved in the promotion of human rights, mainly concerning minority groups, and restrictions on the operation of websites, blogs or any other Internet-based information in violation of the freedom of expression as provided for by international law (art. 5 (d) (viii)). UN (25) ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المُبلغ عنها على وصول المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال النهوض بحقوق الإنسان إلى خدمات الإنترنت، ولا سيما فئات الأقليات، وإزاء القيود المفروضة على تشغيل المواقع الشبكية أو المدونات أو أي نظام آخر لبث المعلومات عن طريق الإنترنت انتهاكاً لحرية التعبير وفقاً لما يقضي به القانون الدولي (الفقرة (د)`8` من المادة 5).
    The meeting discussed the current economic situation in the country and encouraged the business community to be involved in the promotion of stability and reconciliation in Somalia. UN وناقش هذا الاجتماع الوضع الاقتصادي الراهن في البلد وشجع مجتمع الأعمال التجارية على المشاركة في تعزيز الاستقرار والمصالحة في الصومال.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Associations involved in the promotion of women's rights, education or literacy campaigns are particularly active. UN ومن الجمعيات التي صارت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية.
    Institutions involved in the promotion of cultural identity UN المؤسسات المعنية بتعزيز الهوية الثقافية
    Institutions involved in the promotion of cultural identity UN المؤسسات المعنية بتعزيز الهوية الثقافية
    Culture is necessary to establish synergies among different actors involved in the promotion of cultural rights and to emphasize the importance of cultural diversity within the United Nations system. UN كما أن الثقافة ضرورية لتحقيق التآزر فيما بين العناصر الفاعلة المختلفة المشتركة في تعزيز الحقوق الثقافية وتأكيد أهمية التنوع الثقافي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    " (a) Assisting regional and subregional organizations and mechanisms involved in the promotion of sustainable development, as appropriate; UN " )أ( مساعدة المنظمات واﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشتركة في تعزيز التنمية المستدامة، حسب الاقتضاء؛
    378. The Committee notes the vital importance of seeking to develop a closer relationship with other agencies within the United Nations system which might be involved in the promotion of economic, social and cultural rights. UN ٨٧٣- تلاحظ اللجنة اﻷهمية الحيوية للسعي إلى تطوير علاقة أوثق مع وكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قد تشارك في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    25. The Committee is concerned at the reported limitations on access to the Internet for non-governmental organizations involved in the promotion of human rights, mainly concerning minority groups, and restrictions on the operation of websites, blogs or any other Internet-based information in violation of the freedom of expression as provided for by international law (art. 5 (d) (viii)). UN 25- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المُبلغ عنها المفروضة على وصول المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال النهوض بحقوق الإنسان إلى خدمات الإنترنت، ولا سيما فئات الأقليات، وإزاء القيود المفروضة أيضاً على تشغيل المواقع الشبكية أو المدونات أو أي نظام آخر لبث المعلومات عن طريق الإنترنت انتهاكاً لحرية التعبير وفقاً لما يقضي به القانون الدولي (الفقرة (د)`8` من المادة 5).
    (d) Setting up preferential tax measures for non-profit organizations for the benefit of the public involved in the promotion of learning and dissemination of scientific and technological knowledge; and UN )د( وضع تدابير ضريبية تفضيلية للمنظمات غير الهادفة للربح لما فيه الصالح العام للناس المعنيين بتعزيز دراسة المعارف العلمية والتكنولوجية ونشرها؛
    UNFIP advises on United Nations partnerships and encourages foundations, the private sector, civil society, Governments and sports organizations and associations to get involved in the promotion of sport to achieve development and peace. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية المشورة بشأن شراكات الأمم المتحدة ويشجع المؤسسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والحكومات والمنظمات والرابطات الرياضية على المشاركة في ترويج الرياضة من أجل تحقيق التنمية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more