"involvement of local authorities" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة السلطات المحلية
        
    • إشراك السلطات المحلية
        
    Yet there is a recurrent perception of the Millennium Development Goals as a top-down process that has so far excluded the involvement of local authorities and other local stakeholders. UN ومع ذلك، هناك مفهوم متكرر مفاده أن الأهداف الإنمائية للألفية عملية تتم من الأعلى إلى الأسفل استبعدت حتى الآن مشاركة السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين.
    An agreed number of countries and cities adopting improved infrastructure governance frameworks ensuring the involvement of local authorities, communities and vulnerable groups; UN عدد متفق عليه من البلدان والمدن التي تتبع أطراً محسناً لإدارة البنية التحتية بما يكفل مشاركة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجماعات المعرضة للتضرر؛
    16. Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية ذات المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج، وخطط استغلال الأراضي وحيازة الأراضي، والترتيبات والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    5. Requests the Executive Director to provide a report on the implementation of the present resolution to the Commission at its eighteenth session, including in that report suggestions on strengthening the involvement of local authorities and other partners in the work of the Commission. UN ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة، يُضمن في هذا التقرير اقتراحات بشأن تعزيز إشراك السلطات المحلية والشركاء اﻵخرين في عمل اللجنة.
    This can be achieved not only by providing technical assistance, training and financial support, but also by bringing the opposing parties together and facilitating the involvement of local authorities, affected communities and combatants and their dependants. UN ولا يمكن تحقيق ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب والدعم المالي فحسب، بل يمكن تحقيقه أيضا من خلال الجمع بين الأطراف المتنازعة وتسهيل إشراك السلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمقاتلين، ومعاليهم.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع انتشار الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    However, UNHCR and UNDP entered into collaboration rather late; moreover, some point out that the sustainability of the projects would have been better promoted by the increased involvement of local authorities and populations in the planning and implementation phases, as this would have facilitated the necessary maintenance and follow-up of the projects established. UN غير أن التعاون بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدأ في وقت متأخر الى حد ما؛ وعلاوة على ذلك، يرى البعض أن المشاريع كان يمكن أن تستمر لفترة أطول لو ازدادت مشاركة السلطات المحلية والسكان المحليين في مرحلتي التخطيط والتنفيذ، ﻷن ذلك كان سييسﱢر ما يلزم من صيانة ومتابعة للمشاريع الموجودة.
    The organizational framework for the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) allowed for a more formalized involvement of local authorities. UN وأتاح اﻹطار التنظيمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( مشاركة السلطات المحلية بشكل رسمي أكثر.
    (b) involvement of local authorities, CSOs and communities in the planning and management of development activities UN (ب) مشاركة السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في تخطيط الأنشطة الإنمائية وإدارتها
    Recalling GC resolution 23/14 on Sustainable Urban Development through Safer Cities and the Prevention of Urban Crime, and recognizing its implementation and the growing involvement of local authorities through the Global Network on Safer Cities (GNSC), UN إذ يشير إلى قرار مجلس الإدارة 23/14 بشأن التنمية الحضرية المستدامة من خلال المدن الأكثر أماناً ومكافحة الإجرام الحضري، وإذ يقرّ بتنفيذه وبزيادة مشاركة السلطات المحلية من خلال الشبكة العالمية للمدن الأكثر أماناً،
    91. Since the Earth Summit, where local authorities were identified as one of the " major groups " of society responsible for sustainable development, the involvement of local authorities in United Nations efforts has advanced considerably. UN ١٩ - ومنذ مؤتمر قمة اﻷرض، الذي حددت فيه السلطات المحلية بوصفها واحدا من " الجماعات الرئيسية " من جماعات المجتمع المسؤولة عن تحقيق التنمية المستدامة، طرأ تقدم كبير على مشاركة السلطات المحلية في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, including the promotion of land tenure, and activities related to sustainable development in mountains; UN " 19 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية والجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج، بما في ذلك التشجيع على حيازة الأراضي، والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    They reiterated their appreciation for the `Mexico Plan of Action'as an essential protection tool for national frameworks and for assistance programmes in urban areas, but also recognized the need for a greater involvement of local authorities and civil society. UN وأعادت تأكيد تقديرها " لخطة عمل المكسيك " باعتبارها أداة حماية جوهرية للأطر الوطنية ولبرامج المساعدة في صناعاتها الحضرية، ولكنها اعترفت أيضاً بضرورة زيادة مشاركة السلطات المحلية والمجتمع المدني المحلي.
    It should be noted that besides the involvement of local authorities through their international institutions and associations, a wide range of initiatives has been taken by municipalities and provinces in their own capacity, both in response to IDNDR awareness-raising campaigns and as the result of an increased understanding of the importance of disaster reduction in urban areas. UN وينبغي أن يلاحظ أنه باﻹضافة إلى مشاركة السلطات المحلية من خلال مؤسساتها ورابطاتها الدولية، اتخذت البلديات والمحافظات مجموعة كبيرة من المبادرات على مسؤوليتها، استجابة لحملات التوعية التي نظمها العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ونتيجة للتفهم المتزايد ﻷهمية الحد من الكوارث الطبيعية في المناطق الحضرية. خامسا - التحديات الرئيسية للقرن الحادي والعشرين
    92. To strengthen local frameworks for global problem-solving and deepen the involvement of local authorities in the United Nations system, consideration should be given to instructing United Nations resident coordinators to maintain regular dialogue with local authorities, making the interaction an integral part of the work, at the country level, on operational activities for development. UN ٢٩ - وبغية تعزيز اﻹطارات المحلية المعدة من أجل حل المشاكل العالمية وتعميق مشاركة السلطات المحلية في منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي النظر في أمر اﻹيعاز إلى المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة بإقامة حوار منتظم مع السلطات المحلية، وجعل التفاعل جزءا لا يتجزأ من العمل، على الصعيد القطري، في مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    In the Bangkok Declaration (resolution 60/177, annex, para. 34), Member States stressed the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN وشددت الدول الأعضاء، في إعلان بانكوك (القرار 60/177، المرفق، الفقرة 34)، على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي، وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القوانين والسلطة القضائية في ذلك المجال، والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacitybuilding for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34- نشدّد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع الأهلي.
    34. We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacitybuilding for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34- نشدّد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع الأهلي.
    Moreover, the Bangkok Declaration (para. 34) stressed the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN وإضافة إلى ذلك، شدّد إعلان بانكوك (الفقرة 34) على ضرورة النظر في تدابير لمنع انتشار الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي، وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القوانين والسلطة القضائية في ذلك المجال، والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more