"involvement of member states" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الدول الأعضاء
        
    • إشراك الدول الأعضاء
        
    • بمشاركة الدول الأعضاء
        
    • تشارك الدول الأعضاء
        
    • لإشراك الدول الأعضاء
        
    • بإشراك الدول الأعضاء
        
    • باشتراك الدول الأعضاء
        
    27. The increase in size and number of special political missions had led to a call for closer involvement of Member States on overall policy matters pertaining to the missions. UN 27 - واختتم قائلا إن الزيادة في حجم وعدد البعثات السياسية الخاصة أدت إلى الدعوة إلى مشاركة الدول الأعضاء بصورة أوثق في مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات.
    The review also found that ECLAC has a broad mandate that is not in line with the resources made available to it and that there is a need to revitalize some of the subsidiary bodies of ECLAC, which would require the active involvement of Member States. UN وخلص الاستعراض أيضا إلى أن للجنة ولاية واسعة النطاق لا تتماشى مع الموارد المتاحة لها، ومن الضروري إعادة تنشيط بعض الهيئات الفرعية التابعة لها، الأمر الذي يتطلب مشاركة الدول الأعضاء بصورة نشطة.
    A strengthened legal foundation for mediation and strengthened mediation activities of the United Nations and regional and subregional organizations are necessary, as well as the increased involvement of Member States in mediation efforts. UN ولا بد من تعزيز الأساس القانوني للوساطة وتعزيز أنشطة الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى جانب زيادة مشاركة الدول الأعضاء في جهود الوساطة.
    The report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله.
    Participants urged CEB to ensure the involvement of Member States in their recommendations. UN وحثّ المشاركون مجلس الرؤساء التنفيذيين على كفالة إشراك الدول الأعضاء في وضع التوصيات.
    The Council underlines the importance of the declaration as a contribution towards the development of a well-targeted strategy and shared vision in the maintenance of international peace and security and of the deeper and broader involvement of Member States and the wider international community in that regard. UN ويؤكد المجلس على أهمية الإعلان بوصفه مساهمة في وضع استراتيجية محددة الأهداف وتصور مشترك لصون السلم والأمن الدوليين بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشكل أعمق وأوسع في هذا الشأن.
    6. Reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 6 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتيح مخطط الميزانية بقدر أكبر إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يفسح المجال لأن تشارك الدول الأعضاء بقدر أكبر في عملية إعداد الميزانية، بما ييسر التوصل إلى اتفاق بشأن الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن؛
    In considering the future of the outline, it would be essential to take into account its importance as a tool for early involvement of Member States in the planning and budgeting process of the Organization. UN ولدى النظر في مستقبل هذا المخطط، من الضروري أن تؤخذ في الحسبان أهمية ذلك المخطط كأداة لإشراك الدول الأعضاء في وقت مبكر في عملية التخطيط والميزنة للمنظمة.
    We believe that further improvement of the working methods of the Council would not only make it more transparent and increase the involvement of Member States in the work of the Council, but would also serve the interests of the Council itself by conferring greater legitimacy on its decisions. UN ونؤمن بأن زيادة تحسين أساليب عمل المجلس لن تجعله أكثر شفافية وتزيد من مشاركة الدول الأعضاء في عمل المجلس فحسب، بل ستكون أيضا لصالح المجلس نفسه وذلك بإضفاء المزيد من المشروعية على قراراته.
    51. The involvement of Member States in peacekeeping support was crucial. UN 51 - وأكدت أن مشاركة الدول الأعضاء في دعم عمليات حفظ السلام أمر جوهري معربة عن الترحيب بمشاركتها وأسئلتها وزياراتها.
    While the outline was a preliminary estimate, it should nonetheless provide a greater level of predictability of the resources required for the subsequent biennium and should promote greater involvement of Member States in the budgetary process. UN ولئن كان المخطط تقديرا أوليا، فينبغي مع ذلك أن يتيح زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وينبغي أن يشجع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء في عملية الميزانية.
    Active involvement of Member States in decision-making bodies and UNIDO operating structures was vital in order to bring fresh perspectives to the design of assistance strategies. UN وأضاف أن مشاركة الدول الأعضاء بشكل نشط في هيئات اتخاذ القرارات وهياكل اليونيدو العملياتية أمر حيوي لجلب وجهات نظر جديدة تتعلق بتصميم استراتيجيات تقديم المساعدة.
    The Advisory Committee had also expressed the view that the outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium, and should promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget. UN وأعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يتيح المخطط زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد المطلوبة لفترة السنتين التالية، وينبغي أن يشجع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء في عملية الميزانية، مما يسهل الاتفاق على الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن.
    The UNDG Executive Committees should increase the involvement of Member States in issues pertaining to operational activities on a more regular basis, not necessarily within the framework of the proposed task force but through more regular meetings on the different issues in that area. UN ودعا اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلي زيادة مشاركة الدول الأعضاء في المسائل المتعلقة بالأنشطة التشغيلية علي أسس أكثر انتظاما دون أن يكون ذلك بالضرورة في إطار فرقة العمل المقترحة، وإنما عن طريق اجتماعات أكثر انتظاما بشأن مختلف المسائل في هذا المجال.
    The report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. UN ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله.
    The proposals by the secretariat on creating a working group and task force to implement UNCTAD reforms required more in-depth study to consider their relevance to the enhancement of UNCTAD work, as well as the involvement of Member States. UN وأوضح أن مقترحات الأمانة المتعلقة بإنشاء فريق عامل وفرقة عمل لتنفيذ إصلاحات الأونكتاد تتطلب دراسة أكثر تعمقاً تبحث مدى أهميتها لتحسين أعمال الأونكتاد، فضلاً عن إشراك الدول الأعضاء في ذلك.
    CPC in its report on evaluation at the thirty-eighth session commended UNCTAD on its evaluation mechanisms, which include the involvement of Member States. And lessons learned UN وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق في تقريرها المتعلق بالتقييم بالدورة الثامنة والثلاثين على الأونكتاد بشأن آلياته التقييمية التي تضمنت إشراك الدول الأعضاء.
    The Committee welcomes this initiative and sees merit in the involvement of Member States in the exercise, with a view to optimizing the use of conference-servicing resources across all duty stations and the regional commissions. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرة وترى أن ثمة جدوى في إشراك الدول الأعضاء في الممارسة، بغية استخدام موارد خدمة المؤتمرات على النحو الأمثل في مراكز العمل واللجان الإقليمية بأسرها.
    37. The Special Committee reiterates its request regarding the involvement of Member States in United Nations boards of inquiry, except for misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. UN 37 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها في ما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، باستثناء ما يتعلق منها بقضايا سوء السلوك حيث ستطبق مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    38. The Special Committee reiterates its request regarding the involvement of Member States in United Nations boards of inquiry, except for misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. UN 38 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها فيما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، باستثناء حالات سوء السلوك حيث ستطبق عليها مذكرات التفاهم ذات الصلة.
    4. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN ٤ - تعيد تأكيد ضرورة أن يتيح مخطط الميزانية بقدر أكبر إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يفسح المجال لأن تشارك الدول الأعضاء بقدر أكبر في عملية إعداد الميزانية، بما ييسر التوصل إلى اتفاق بشأن الميزانية البرنامجية على أوسع نطاق ممكن؛
    In considering the future of the outline, it would be essential to take into account its importance as a tool for early involvement of Member States in the planning and budgeting process of the Organization. UN ولدى النظر في الخطوط العريضة المقبلة سيكون من الضروري أن تؤخذ في الحسبان أهمية تلك الخطوط العريضة كأداة لإشراك الدول الأعضاء في وقت مبكر في عملية التخطيط والميزنة للمنظمة.
    The Committee was informed that in IAEA the mechanisms for early involvement of Member States in the planning and budgeting processes had been refined. UN وقد أخبرت اللجنة بأن آليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بإشراك الدول الأعضاء في عمليتي التخطيط والميزنة في مرحلة مبكرة قد تم صقلها.
    `request the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade'. UN ' تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ برنامجا للتوعية، باشتراك الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وذلك للاحتفال على النحو اللائق بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more