"involvement of women in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في
        
    • إشراك المرأة في
        
    • مشاركة النساء في
        
    • اشتراك المرأة في
        
    • إشراك النساء في
        
    • وإشراك المرأة في
        
    • اشراك المرأة في
        
    • ومشاركة المرأة في
        
    • بمشاركة المرأة في
        
    • انخراط المرأة في
        
    • مساهمة المرأة في
        
    • اشتراك النساء في
        
    • واشراك المرأة في
        
    • وجود المرأة في
        
    • ومشاركة النساء في
        
    Source: Sustainable Development and Gender Centre, involvement of women in politics, 2006 UN المصدر: مركز التنمية المستدامة ومسائل الجنسين، مشاركة المرأة في السياسة، 2006.
    Overall, there has been a greater involvement of women in the local government than at the central government level. UN وعلى وجه العموم زادت مشاركة المرأة في الحكم المحلي بقدر أكبر مما زادت على مستوى الحكومة المركزية.
    The promotion of gender equality and greater involvement of women in economic and social matters in Venezuela has already been achieved. UN إن تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد تم تحقيقه.
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The involvement of women in politics is guaranteed by various laws in force in Cameroon. UN مشاركة النساء في الحياة السياسية مكفولة بموجب مختلف النصوص السارية في الكاميرون.
    Encourage the involvement of women in peace missions UN تشجيع مشاركة المرأة في بعثات حفظ السلام؛
    ・Send advisors etc. to local communities and support regional revitalization that promotes the involvement of women in active roles. UN إرسال مستشارين إلخ إلى المجتمعات المحلية ودعم التنشيط الإقليمي الذي يعزز مشاركة المرأة في الأدوار النشطة.
    There are other realistic constraints to increasing the involvement of women in nontraditional economic activities. UN وهناك قيود حقيقية تعوق زيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية غير التقليدية.
    Given the increasing involvement of women in all sectors of public life, it was quite conceivable that a woman could become president of Botswana. UN وفي إطار تزايد مشاركة المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة، من المعقول جدا أن تصبح إحدى النساء رئيسة لجمهورية بوتسوانا.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The Committee also welcomes the reference in the Plan to the involvement of women in the peacebuilding, reconciliation, rehabilitation and recovery processes. UN وترحب اللجنة أيضاً بالإشارة في الخطة إلى مشاركة المرأة في عمليات بناء السلم والمصالحة وإعادة التأهيل والإنعاش.
    The involvement of women in decision-making roles in these organizations can allow a gender perspective to be brought into the discussions at an early stage. UN ويمكن أن تتيح مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات في هذه المنظمات إضفاء منظور جساني على المناقشات في مرحلة مبكرة.
    The low involvement of women in the professions from which politicians are recruited can create another obstacle. UN ويمكن أن يخلق انخفاض درجة مشاركة المرأة في المهن التي يختار من بينها السياسيون عقبة أخرى.
    The full involvement of women in conflict resolution, peace talks and decisions on post-conflict reconstruction is essential. UN من الضروري إشراك المرأة في تسوية الصراعات، وفي محادثات السلام والقرارات بشأن إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    Increasing the involvement of women in research, extension work and policymaking, in addition to providing them with equitable access to education, credit and secure land tenure, will be critical to improving the outlook for all citizens. UN وسيكون من المهم لتحسين توقعات جميع المواطنين زيادة إشراك المرأة في البحوث وأعمال المساعدة وصنع السياسة، إلى جانب أن تتاح لها على نحو عادل إمكانية الحصول على التعليم والاعتمادات وحيازة الأرض المضمونة.
    The involvement of women in the formulation and implementation of local development programmes has been institutionalized. UN وتم إشراك المرأة في صياغة وتنفيذ برامج التنمية المحلية بصورة مؤسسية.
    Such committees could be a means of boosting the involvement of women in political life. UN فيمكن أن تشكل هذه اللجان وسيلة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    In its member states, FAO had emphasized popular participation and the involvement of women in implementing sustainable development. UN وأكدت المنظمة في الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الشعبية وعلى اشتراك المرأة في تنفيذ التنمية المستدامة.
    Furthermore, the involvement of women in a wider range of mine action-related roles such as landmine clearance, risk education, contamination surveys and assistance to victims is challenging stereotypes that continue to persist. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إشراك النساء في نطاق أوسع يتمثل في الأدوار المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، التي من قبيل إزالة الألغام الأرضية، والتوعية بالمخاطر.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN إسداء المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    The greater involvement of women in the informal sector had also been able to limit the negative effects of the structural adjustment plan. UN كذلك، فإن تزايد اشراك المرأة في القطاع غير النظامي قد عمل على الحد من اﻵثار السلبية لبرنامج التكيف الهيكلي.
    Table 20 Level and involvement of women in selected sports & recreation and administration of the 59 UN الجدول 20 مستوى ومشاركة المرأة في الألعاب الرياضية المختارة والترفيه وإدارة الرابطة الوطنية للألعاب الرياضية
    strongly request the involvement of women in peace keeping, in preventive diplomacy and in all stages of peace mediation and negotiation. UN ونطالب بشدة بمشاركة المرأة في حفظ السلام، وفي الدبلوماسية الوقائية وفي جميع مراحل الوساطة والتفاوض من أجل السلام.
    :: The need to strive for the wider involvement of women in unions. UN - ضرورة العمل على انخراط المرأة في النقابات بشكل أوسع.
    There is also a need for greater involvement of women in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding processes. UN :: ثمة أيضا حاجة لزيادة مساهمة المرأة في عمليات صنع السلام وحفظه وبنائه.
    The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    (c) Ad hoc expert group meeting. Peace education and the involvement of women in the peace process in connection with the Kampala Action Plan for Women, Peace and Development. UN )ج( اجتماع فريق الخبراء المخصص - التثقيف في مجال السلم واشراك المرأة في عملية السلم فيما يتصل بخطة عمل كمبالا من أجل المرأة والسلم والتنمية.
    It is quite evident that the involvement of women in public and political life remains at a low level. UN من الواضح بالتالي أن وجود المرأة في الحياة العامة والسياسية لا يزال ضعيفا.
    The involvement of women in the projects " Provision of infrastructure services in population centres " and " Rural water supply and sanitation " is fundamental to the steady development of the rural water supply. UN ومشاركة النساء في مشروعي " توفير خدمات الهياكل الأساسية في مراكز السكان " و " إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي للمناطق الريفية " ذات أهمية أساسية للتنمية المضطردة لموارد إمدادات المياه الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more