"involving experts" - Translation from English to Arabic

    • يشارك فيها خبراء
        
    • إشراك الخبراء
        
    • بمشاركة خبراء
        
    • إشراك خبراء
        
    • شارك فيها خبراء
        
    • تضم خبراء
        
    • ضمت خبراء
        
    • يشترك فيها خبراء
        
    IRSN and Fukushima University signed a five-year collaboration agreement to share scientific information and data and carry out joint research projects involving experts from both entities. UN وقَّع معهد الحماية من الإشعاع والسلامة النووية وجامعة فوكوشيما على اتفاق تعاون مدته خمس سنوات لتبادل المعلومات والبيانات العلمية وتنفيذ مشاريع البحث المشتركة التي يشارك فيها خبراء من الكيانين معاً.
    Panel discussions should be held during the meetings of the Working Group, involving experts from countries who have provided written responses on the priority themes in question. UN وينبغي عقد حلقات نقاش خلال اجتماعات الفريق العامل يشارك فيها خبراء من البلدان التي قدّمت ردوداً كتابية بشأن المواضيع المعنيّة ذات الأولوية.
    Lessons learned in involving experts in the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Lessons learned in involving experts in the implementation of the UN الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي
    Training was provided in the fields of management and communication and of setting up music and theatre residencies involving experts and trainers and a network of sales outlets for local artists. UN وأتيح التدريب في مجالات الإدارة والاتصال وإنشاء دور المسرح والموسيقى بمشاركة خبراء ومدربين وشبكة منافذ بيع للفنانين المحليين.
    The Department wishes to stress the benefits of involving experts on civilian police matters within the permanent missions in New York. UN وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك.
    The IRTS 2008 compilation guide was prepared in an inclusive process involving experts of developed and developing countries and was finalized in 2013. UN وحرى إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 في إطار عملية شاملة شارك فيها خبراء من بلدان متقدمة النمو ونامية وأنجز عام 2013.
    Lastly, panel discussions should be held during the meetings of the Working Group, involving experts from countries who had provided written responses on the priority themes in question. UN وأخيرا ينبغي عقد حلقات نقاش خلال اجتماعات الفريق العامل، يشارك فيها خبراء من البلدان التي قدّمت ردوداً كتابية بشأن المواضيع المعنيّة ذات الأولوية.
    It also noted that panel discussions should be held during its meetings, involving experts from countries that had provided written responses on the priority themes under consideration. UN وأشار أيضاً إلى أنه ينبغي عقد حلقات نقاش خلال اجتماعات الفريق العامل يشارك فيها خبراء من البلدان التي قدّمت ردوداً كتابية بشأن المواضيع المعنيّة ذات الأولوية.
    4. Wide-ranging consultations were under way on reforming the Austrian Constitution, a process involving experts and representatives of all sectors of society. UN 4- وتجرى حالياً مشاورات واسعة بشأن إصلاح الدستور النمساوي، يشارك فيها خبراء وممثلون لجميع قطاعات المجتمع.
    However, different bodies adopted different approaches, and one of the strengths of the Commission's approach was that it was a transparent process involving experts from member States working in the field towards the development of a globally acceptable international standard. UN بيد أن النهوج المتبعة في الهيئات المختلفة متباينة، وأحد مواطن قوة نهج اللجنة يتمثل في أنه عملية شفافة يشارك فيها خبراء من الدول الأعضاء عاملون في هذا المجال لصوغ معيار دولي مقبول عالميا.
    Consultative mechanisms involving experts and representatives from United Nations entities and civil society were established early in the process, and are expected to carry forward the momentum into the follow-up phase. UN وأنشئت منذ بداية العملية آليات للتشاور يشارك فيها خبراء وممثلون من كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويتوقع أن تواصل هذه الآليات إعطاء زخم خلال مرحلة المتابعة.
    The SBSTA also requested the secretariat to prepare a report, for consideration at its twenty-ninth session, on lessons learned in involving experts in the implementation of the Nairobi work programme. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً بشأن الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والعشرين.
    Lessons learned in involving experts in the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    It requested the secretariat to prepare a report on lessons learned in involving experts in the implementation of the Nairobi work programme for consideration at its twenty-ninth session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن الدروس المستفادة من إشراك الخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والعشرين.
    Lessons learned in involving experts UN ثانياً - الدروس المستفادة من إشراك الخبراء
    The Military Staff Committee could provide military expertise on policy documents of military aspects of peacekeeping operations worked out in the United Nations, involving experts from military staffs of the Committee's member States, and also participate directly in the preparation of such documents. UN ويمكن للجنة إتاحة خبرتها العسكرية في إعداد وثائق السياسة العامة المتعلقة بالجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام التي تجري بلورتها في الأمم المتحدة بمشاركة خبراء من الأركان العسكرية للدول الأعضاء في اللجنة، وبإمكانها أيضا أن تسهم مباشرة في إعداد هذه الوثائق.
    Subsequent to a mission, a detailed analysis involving experts from various specialties, including the legal branch, is carried out in the framework of a munitions effectiveness assessment. UN وبعد الانتهاء من مهمة معينة، يجري تحليل مفصل بمشاركة خبراء من مختلف الاختصاصات، بما في ذلك الفرع القانوني، في إطار تقييم فعالية الذخائر
    The Institute organizes seminars and workshops with a view to involving experts in discussions of issues of contemporary concern and the sharing and dissemination of research findings among scholars and policymakers. UN وينظم المعهد حلقات دراسية وحلقات عمل بغية إشراك خبراء في مناقشات المسائل التي هي موضع اهتمام معاصر، وإشراك العلماء وراسمي السياسة في نتائج البحوث ونشرها بينهم.
    Recently there have been a number of joint actions concerning environmental health matters involving experts from several sectors among which we would like to highlight the creation and the implementation of the National Environmental Health Action Programme. UN وقد تم مؤخراً اتخاذ عدد من الإجراءات المشتركة المتعلقة بسلامة البيئة شارك فيها خبراء من مختلف القطاعات ونود أن نخص بالذكر منها إنشاء وتنفيذ برنامج عمل وطني للصحة البيئية.
    As part of this process it was recommended that thematic consultations involving experts in the various fields be held to determine how to shape the operational strategies that will achieve practical and measurable outcomes for children throughout their life cycle. UN وقد قدمت توصية بأن تشمل هذه العملية إجراء مشاورات بشأن مختلف المواضيع تضم خبراء في مختلف المجالات لتحديد كيفية تشكيل الاستراتيجيات التنفيذية التي من شأنها أن تحقق نتائج عملية ويمكن قياسها من أجل الأطفال في جميع مراحل حياتهم.
    The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. UN وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا.
    The Council highly appreciated the active support of the Government of the United States to the GUUAM initiatives, involving experts from Bulgaria, Hungary, Lithuania and Romania, especially in the field of trade and transportation and combating terrorism/organized crime. UN وأعرب المجلس عن تقديره الكبير للدعم الفعَّال المقدم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمبادرات مجموعة جوام التي يشترك فيها خبراء من بلغاريا ورومانيا وليتوانيا وهنغاريا، لا سيما في ميدان التجارة والنقل ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more