"involving the private sector in" - Translation from English to Arabic

    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • يختص باشراك القطاع الخاص في
        
    • ﻹشراك القطاع الخاص في
        
    :: involving the private sector in promoting gender equality and women's empowerment and expanding public-private partnerships UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    involving the private sector in commercial services and externalization would assist in building competitive capacity for export of services. UN ومن شأن إشراك القطاع الخاص في الخدمات التجارية والاتجاه للخارج أن يساعد في بناء قدرة تنافسية في مجال تصدير الخدمات.
    They also expressed their satisfaction at the efforts to explore involving the private sector in both forestalling and resolving financial crises. UN ويعربون عن ارتياحهم للجهود الرامية إلى دراسة إشراك القطاع الخاص في تخفيف اﻷزمات المالية وحلها على حد سواء.
    On involving the private sector in technical cooperation, this was not easy, since the WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. UN كما يلزم العمل على اتخاذ إجراءات أنجع ﻹشراك القطاع الخاص في اتقاء أزمات الديون وحل هذه اﻷزمات.
    The International Chamber of Commerce and the International Organisation of Employers: involving the private sector in developing countries UN غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية
    They also expressed their satisfaction at the efforts to explore involving the private sector in both forestalling and resolving financial crises. UN ويعربون عن ارتياحهم للجهود الرامية إلى دراسة إشراك القطاع الخاص في تخفيف اﻷزمات المالية وحلها على حد سواء.
    One representative stressed the importance of involving the private sector in the implementation of the framework, and another questioned what the source of funding for implementing the framework would be. UN وشدّد ممثل على أهمية إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الإطار، وتساءل ممثل آخر عن مصدر التمويل لتنفيذ الإطار.
    21. Landlocked developing countries are actively involving the private sector in trade facilitation and transit policy development. UN 21 - وتعكف البلدان النامية غير الساحلية بنشاط على إشراك القطاع الخاص في تيسير التجارة وتطوير سياسات المرور العابر.
    Japan wished to emphasize the importance of involving the private sector in achieving development objectives, since the potential of the flow of private capital had not been fully tapped. UN وتود اليابان أن تؤكد أهمية إشراك القطاع الخاص في تحقيق أهداف التنمية، حيث أن إمكانات تدفق رأس المال الخاص لا تُستغل بالكامل.
    We support all the efforts of the Secretary-General towards involving the private sector in financing all activities aimed at improving the lot of the most disadvantaged people in the world. UN ونؤيد كل الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل إشراك القطاع الخاص في تمويل جميع الأنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع أكثر الناس حرماناً في العالم.
    42. involving the private sector in sustainable forest management. UN 42 - إشراك القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للغابات.
    Participants stressed the importance of involving the private sector in the field of population and development and welcomed the proposal of the Executive Director to convene a brainstorming session on that topic with business leaders from different regions. UN وأكد المشتركون على أهمية إشراك القطاع الخاص في ميدان السكان والتنمية، ورحبوا باقتراح المديرة التنفيذية عقد دورة لطرح أفكار بارعة بشأن هذا الموضوع مع قادة المؤسسات الاقتصادية في مختلف المناطق.
    28. involving the private sector in efforts to prevent conflict has found increasing support both from parties working in the area of conflict prevention and the business community. UN 28 - وقد لقي إشراك القطاع الخاص في الجهود الرامية إلى منع نشوب النـزاعات تأييدا متزايدا من الأوساط المعنية بمنع نشوب النـزاعات وكذلك من أوساط قطاع الأعمال.
    (c) involving the private sector in skill training programmes; UN (ج) إشراك القطاع الخاص في برامج التدريب على المهارات؛
    (c) involving the private sector in skill training programmes; UN (ج) إشراك القطاع الخاص في برامج التدريب على المهارات؛
    (c) involving the private sector in skill training programmes; UN (ج) إشراك القطاع الخاص في برامج التدريب على المهارات؛
    In a context of ever-diminishing resources, involving the private sector in population activities is one strategy that can help sustain interventions and enhance national ownership. UN 61 - في سياق التناقص المطرد في الموارد، يمثل إشراك القطاع الخاص في الأنشطة السكانية إحدى الاستراتيجيات التي قد تساعد على استمرار هذه الأنشطة وتعزيز الإحساس بتبني المشروع على الصعيد الوطني.
    involving the private sector in technical cooperation was not easy, since WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    On involving the private sector in technical cooperation, this was not easy, since the WTO was an intergovernmental organization, but obviously there was a role for private investment to support development; some requests had been addressed to TNCs to help support capacity-building efforts. UN وفيما يختص باشراك القطاع الخاص في التعاون التقني، فإن هذا ليس بالأمر السهل، نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي منظمة دولية حكومية، غير أنه من الواضح أن للاستثمار الخاص دورا في دعم التنمية، وقد وجهت بعض الطلبات إلى لجنة المفاوضات التجارية للمساعدة في دعم جهود بناء القدرات.
    More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. UN كما يلزم العمل على اتخاذ إجراءات أنجع ﻹشراك القطاع الخاص في اتقاء أزمات الديون وحل هذه اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more