"iran is" - Translation from English to Arabic

    • فإن إيران
        
    • إيران هي
        
    • إن إيران
        
    • وإيران
        
    • إيران الإسلامية هي
        
    • إيران تندرج
        
    • إيران تستخدم
        
    • أن إيران
        
    • إيران حالياً
        
    • إيران يستوجب
        
    • إيران من
        
    • كانت إيران
        
    • وتأتي إيران في
        
    • إيران اليوم ليس
        
    • إيران تعمل
        
    In order to meet its growing energy needs, Iran is determined to exercise that right. UN وبغية مواجهة احتياجاتها المتزايدة من الطاقة، فإن إيران قد عقدت العزم على ممارسة ذلك الحق.
    Moreover, Iran is a source of proliferation for sensitive components of conventional weapons and weapons of mass destruction programmes. UN علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    The prescribed sentence for having killed a guard in Iran is the death penalty. UN والعقوبة التي ينص عليها القانون في حالة قتل عنصر من عناصر الحرس في إيران هي عقوبة الإعدام.
    Seventh, Iran is among the nations that lead in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN سابعا، إن إيران من بين الدول التي تتزعم رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. UN وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    The Islamic Republic of Iran is a victim of terrorism and its many nationals and officials have suffered from the scourge of terrorism. UN جمهورية إيران الإسلامية هي ضحية للإرهاب، وقد عانى المواطنون والمسؤولون الكثر فيها من آفة الإرهاب.
    While the Agency continues to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran, Iran has not provided the necessary cooperation to permit the Agency to confirm that all nuclear material in Iran is in peaceful activities. UN 37 - في حين تواصل الوكالة التحقُّق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، فإن إيران لم تقدِّم التعاون اللازم لتمكين الوكالة من التأكُّد من أن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().
    Based on the sublime teachings of Islam, which denounce and prohibit incitement to terrorist acts, Iran is determined to combat the culture of terrorism. UN ووفقا لتعاليم الإسلام الحنيف التي تنبذ وتحرّم التحريض على الأعمال الإرهابية، فإن إيران عازمة على مكافحة ثقافة الإرهاب.
    Nevertheless, Iran is prepared to respond to all claims raised in the report in the future. UN ومع ذلك، فإن إيران على استعداد للرد على جميع المزاعم المثارة في التقرير في المستقبل.
    58. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is not implementing its Additional Protocol. UN 58 - خلافاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران لا تنفّذ البروتوكول الإضافي الخاص بها.
    63. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is not implementing its Additional Protocol. UN 63 - خلافًا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران لا تنفّذ البروتوكول الإضافي الخاص بها.
    62. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is not implementing its Additional Protocol. UN 62 - خلافًا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، فإن إيران لا تنفّذ البروتوكول الإضافي الخاص بها.
    As we have seen recently in Georgia, India and Thailand, Iran is the world's central banker, chief trainer and primary sponsor of terror. UN كما رأينا مؤخرا في جورجيا وتايلند والهند. إن إيران هي المسؤول الممول والمدرب والراعي الرئيسي للإرهاب في العالم.
    They noted at the same time, that the process for drawing a conclusion with regard to the absence of undeclared material and activities in Iran is an ongoing and time consuming process. UN وأشاروا في الوقت نفسه إلى أن عملية الخروج باستنتاجات فيما يتعلق بغياب مواد أو أنشطة غير معلنة في إيران هي عملية متواصلة وتستغرق وقتا طويلا.
    Iran is determined to exercise that right, and, in doing so, it takes its responsibilities seriously. UN إن إيران عازمة على ممارسة هذا الحق، وإذ تفعل ذلك، فإنها تضطلع بمسؤولياتها بجدية.
    Iran is one of the oldest civilizations in the world. Its people are justifiably proud of their history, culture and heritage. UN إن إيران واحدة من أقدم حضارات العالم، وشعبها مُحق في اعتزازه بتاريخه وثقافته وتراثه.
    The Eastern Mediterranean region, like others, is suffering a heavy burden of NCDs, and Iran is no exception. UN وتتحمّل منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، مثل المناطق الأخرى، عبئاً ثقيلاً بسبب الأمراض غير المعدية، وإيران ليست استثناء.
    As numerous UNODC reports confirm, and as stated by the Executive Director of UNODC and the Deputy Secretary-General of the United Nations, the Islamic Republic of Iran is now the standard-bearer in the global fight against narcotics. UN ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي.
    47. While the Agency continues to verify the non-diversion of declared nuclear material at the nuclear facilities and LOFs declared by Iran under its Safeguards Agreement, Iran is not providing the necessary cooperation to enable the Agency to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran, and therefore to conclude that all nuclear material in Iran is in peaceful activities. UN 47 - وفيما تواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في المرافق النووية والأماكن الواقعة خارج المرافق التي أعلنت عنها إيران بمقتضى اتفاق الضمانات المعقود معها، لا تقدم إيران التعاون اللازم لتمكين الوكالة من توفير تأكيدات ذات مصداقية بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في إيران، وبالتالي الخلوص إلى الاستنتاج بأن جميع المواد النووية في إيران تندرج في نطاق الأنشطة السلمية().
    In my recent reports, I stated that Iran is not providing the necessary cooperation to enable the Agency to conclude that all nuclear materials in Iran are used for peaceful activities. UN وفي تقاريري الأخيرة، ذكرت أن إيران لا تقدم التعاون الضروري لتمكين الوكالة من استنتاج أن كل المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية.
    The implication is that, taking these factors into account, Iran is in fact making good progress in the field of human rights. UN وإذا ما أخذ ذلك في الحسبان فإنه يعني ضمنا أن إيران آخذة في إحراز تقدم طيب في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Islamic Republic of Iran is not implementing the requirements contained in the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council. UN ولا تقوم إيران حالياً بتنفيذ المتطلبات الواردة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن كل من مجلس المحافظين ومجلس الأمن.
    In addition, the Panel finds that the payment to the Government of Iran is compensable as a reasonable cost incurred by KAC in mitigation of further losses in relation to these aircraft. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن المبلغ المدفوع لحكومة إيران يستوجب التعويض بوصفه تكلفة معقولة تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية للحد من المزيد من الخسائر فيما يتعلق بتلك الطائرات.
    Iran is one of the first countries to have either reached its MDGs before 2015 or fast working towards them. UN وتعد إيران من أوائل البلدان التي حققت أهدافها الإنمائية للألفية قبل عام 2015 أو تتقدم حثيثاً نحو تحقيقها.
    What makes the North Korea precedent particularly troubling is how much Iran has mimicked the regime in Pyongyang. This naturally prompts questions about whether Iran is using the current round of negotiations as a façade for an ongoing effort to develop nuclear weapons. News-Commentary وما يجعل من سابقة كوريا الشمالية أمراً مزعجاً بشكل خاص هو الحد الذي بلغته إيران من النجاح في محاكاة النظام في بيونج يانج. ويثير هذا بطبيعة الحال تساؤلات حول ما إذا كانت إيران تستخدم الجولة الحالية من المفاوضات كواجهة لجهود متواصلة لإنتاج الأسلحة النووية.
    Iran is a leading nation in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وتأتي إيران في صدارة الدول التي ترفض وتعارض أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها، بما فيها الأسلحة النووية.
    Iran is being offered membership in the international community – an outcome that some Iranian leaders (though obviously not all) clearly want. Bilateral talks between the US and Iran should continue in some form, in order to lay out what kind of future Iran can expect when it has abandoned its quest for nuclear weapons and ended its support for terrorist organizations. News-Commentary إن ما يُعرَض على إيران اليوم ليس مجرد تخفيف العقوبات الاقتصادية؛ بل وأيضاً العودة إلى عضوية المجتمع الدولي ــ وهي النتيجة التي يريدها بوضوح بعض قادة إيران (وليس كلهم بكل تأكيد). ولابد أن تستمر المحادثات الثنائية بين الولايات المتحدة وإيران بشكل أو آخر من أجل تحديد أي مستقبل تستطيع إيران أن تتوقعه عندما تتخلى عن سعيها إلى تصنيع الأسلحة النووية وتتوقف نهائياً عن دعمها للمنظمات الإرهابية.
    As Angela Merkel said at the United Nations in 2007: “The world does not need to prove to Iran that Iran is building an atomic bomb. News-Commentary وعلى هذا فقد تحول عبء الإثبات على نحو خبيث. فكما ذكرت أنجيلا ميركيل في الأمم المتحدة في عام 2007: "إن العالم لا يحتاج إلى أن يثبت لإيران أن إيران تعمل على تصنيع قنبلة نووية، بل يتعين على إيران أن تقنع العالم بأنها غير راغبة في اقتناء القنبلة". والمشاعر محتدمة أيضاً في إيران، التي أصبحت سعيدة على ما يبدو بعودتها إلى دورها المعتاد كضحية أبدية لمخططات تسعى القوى العظمى إلى تنفيذها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more