Banking sanctions have also limited opportunities for Iranians to study abroad. | UN | كما حدَّت الجزاءات المصرفية من فرص سفر الإيرانيين للدراسة بالخارج. |
They've used nerve gas againstNthe Iranians and the Kurds. | Open Subtitles | لقد استخدموا غاز الأعصاب ضد الإيرانيين و الأكراد |
It noted that more than 95 per cent of Iranians had access to primary health care and that the right to education had been implemented. | UN | وأشارت إلى استفادة ما يربو على نسبة 95 في المائة من الإيرانيين من الرعاية الصحية الأساسية وإلى إعمال الحق في التعليم. |
And naturally, all Iranians know each other like brothers. | Open Subtitles | وطبيعياً، كُلّ الإيرانيون يَعْرفونَ بعضهم البعض مثل الإخوةِ. |
The worst example was the cruel chemical attacks launched by the regime of Saddam Hussein against Iranians and the people of Halabja in Iraq. | UN | وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك. |
Raise awareness of Iranians through unbiased news communication about different religions | UN | :: إذكاء وعي الإيرانيين عن طريق الإيصال غير المتحيز للأخبار عن الأديان المختلفة. |
On the basis of statistics released by official organs, 2 million Iranians are addicted to drugs, 100,000 of whom are in prison. | UN | وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن مليونين من الإيرانيين هم من المدمنين على المخدرات، منهم 000 100 في السجن الآن. |
Lori is an ancient Iranian language which indicates the great age of these original Iranians. | UN | واللغة اللورستانية لغة إيرانية قديمة تدل على قدم هؤلاء الإيرانيين الأصليين. |
3. To condemn the Iranian Government's construction of housing facilities to settle Iranians in the three occupied Arab islands; | UN | إدانة قيام الحكومة الإيرانية ببناء منشآت سكنية لتوطين الإيرانيين في الجزر العربية الثلاث المحتلة. |
3. To condemn the construction by the Iranian Government of housing for the settlement of Iranians on the three occupied Arab islands; | UN | إدانة قيام الحكومة الإيرانية ببناء منشآت سكنية لتوطين الإيرانيين في الجزر العربية الثلاث المحتلة. |
The Iranians have given no indication at all that they are ready to engage seriously on the substance of our proposals. | UN | ونلاحظ أن الإيرانيين لم يبدر عنهم ما يشير إلى أنهم يعتزمون الدخول في مناقشة جدية لفحوى مقترحاتنا. |
3. To condemn the construction by the Iranian Government of housing facilities to settle Iranians in the three occupied Arab islands; | UN | إدانة قيام الحكومة الإيرانية ببناء منشآت سكنية لتوطين الإيرانيين في الجزر العربية الثلاث المحتلة. |
We are thankful to all those who helped Iranians leave behind one of the greatest catastrophes. | UN | وإننا شاكرون لجميع الذين ساعدوا الإيرانيين على التغلب على واحدة من أكبر الكوارث. |
It is conventionally said that the Afghans mainly fill jobs that Iranians would prefer not to take. | UN | ويقال إن الأفغانيين يعملون تقليدياً في أعمال لا يفضّل الإيرانيون القيام بها. |
So this type of behaviour is rejected by Iranians. | UN | لذا يرفض الإيرانيون هذا النوع من السلوك. |
If the Iranians targeted me, he's the one who ordered it. | Open Subtitles | إن كان الإيرانيون يستهدفوني، فهو من أمر بذلك |
At 1730 hours the Iranians began firing indiscriminately from a point opposite the Faw area. | UN | قام الجانب الإيراني بإدامة المواضع الموجودة في الساتر الترابي الإيراني الأول في منطقة خسرو أباد مقابل م. |
As a result, eight Iranians were martyred and six were wounded. | UN | وأسفر ذلك عن استشهاد ٨ إيرانيين وإصابة ٦ بجراح. |
I believe he feared it might offend the Iranians. | Open Subtitles | أعتقد أنه يخشى أن هذا سوف يؤذي الايرانيين |
During the first year of operation, the organization smuggled 50 Iranians out of Iran; by the beginning of 1987, it had smuggled approximately 20,000 Iranians into Sweden. | UN | وأثناء العام الأول من عملها، هربت المنظمة 50 إيرانياً خارج إيران: وحتى بداية عام 1987، كانت قد هربت نحو 000 20 إيراني إلى السويد. |
The survey concludes that the majority of victims are Chinese, Iranians and Pakistanis, and not Afghans. | UN | وينتهي الاستقصاء إلى أن غالبية الضحايا من الصينيين، والإيرانيين والباكستانيين وليسوا من الأفغان. |
63. The Special Representative condemns political violence among Iranians whether inside or outside the Islamic Republic of Iran. | UN | ٦٣ - ويدين الممثل الخاص ارتكاب أعمال العنف السياسي بين اﻹيرانيين سواء داخل إيران أو خارجها. |
The Government may not deprive Iranians from their citizenship unless persons request it or if they acquire the citizenship of another country. | UN | ولا يجوز للحكومة أن تحرم إيرانياً من جنسيته ما لم يطلب جنسية بلد آخر أو إذا حصل على جنسية بلد آخر. |
Surely, the Palestinians or Iranians are behind this. | Open Subtitles | بالتأكيد، الفلسطينيون أَو إيرانيون وراء هذا. |
Those Iranians, Mexicans, Bolivians, Greeks, Turks. | Open Subtitles | هؤلاء ايرانيين , مكسيكيين , بوليفيين , يونانيين , اتراك |
" 10. Deplores the continuing violence against Iranians outside the Islamic Republic of Iran, and urges the Government of the Islamic Republic of Iran to refrain from activities against members of the Iranian opposition living abroad and the harassment of their relatives within Iran, and to cooperate wholeheartedly with the authorities of other countries in investigating and punishing offences reported by them; | UN | " ١٠ - تعرب عن استيائها من العنف المستمر الموجه ضد اﻹيرانيين الموجودين خارج جمهورية إيران اﻹسلامية، وتحث حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على الامتناع عن القيام بأي أنشطة ضد أعضاء المعارضة اﻹيرانية المقيمين في الخارج وعن مضايقة أقربائهم داخل إيران، وعلى أن تتعاون بإخلاص مع سلطات البلدان اﻷخرى في التحقيق في الاعتداءات التي يُبلغ عنها هؤلاء اﻷفراد وفي معاقبة مرتكبيها؛ |
As a result, two Iranians were martyred and four others, including one sergeant and three soldiers, were captured by these elements. | UN | ونتيجة لذلك، استشهد إيرانيان بينما وقع أربعة آخرون، وهم نقيب وثلاثة جنود، أسرى في أيدي تلك العناصر. |
The Iranians are saying they have two prisoners. | Open Subtitles | الايرانيون يقولون لديهم اثنين من السجناء. |