"iraq's compliance" - Translation from English to Arabic

    • امتثال العراق
        
    • التزام العراق
        
    • تنفيذ العراق
        
    • لوفاء العراق
        
    • لامتثال العراق
        
    • تقيد العراق
        
    IAEA reported that it could not verify Iraq's compliance with obligations imposed under Security Council resolutions. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    IAEA reported that it could not verify Iraq's compliance with obligations imposed under Security Council resolutions. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    A report by me with unverified conclusions on Iraq's compliance would have no credibility. UN ولن يتسم بالمصداقية أي تقرير أتقدم به ويتضمن استنتاجات لم يتم التحقق منها عن امتثال العراق.
    These are indeed priority issues, and Kuwait has constantly emphasized them as being the major yardstick to be used by members of the Security Council to ascertain the extent of Iraq's compliance with its resolutions. UN وفي الوقت الذي تعد هذه القضايا أولويات تؤكد عليها الكويت دوما وباستمرار وأنها تعد المقياس الرئيسي الذي يعتمد عليه أعضاء مجلس اﻷمن في التأكد من مدى التزام العراق بقرارات المجلس ذات الصلة.
    Iraq's compliance with the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن الخاصة بعدوانه على دولة الكويت:
    It was also tasked with ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with its obligations under that and other relevant resolutions. UN كما أنيطت بها مهمة الرصد والتحقق المستمرين لوفاء العراق بالتزاماته المقررة بمقتضى ذلك القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council also asked the IAEA to develop a plan for the future ongoing monitoring and verification of Iraq's compliance with paragraph 12. UN وفي الفقرة 13 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضع خطة لرصد امتثال العراق لأحكام الفقرة 12 والتحقق منه باستمرار في المستقبل.
    Efforts to obtain Iraq's compliance with the Council's resolutions must continue. UN ويجب أن تستمر جهود التوصل إلى امتثال العراق لقرارات المجلس.
    Iraq's compliance situation was considered by the Implementation Committee at its forty-sixth meeting. UN ونظرت لجنة التنفيذ في حالة امتثال العراق إبان اجتماعها السادس والأربعين.
    The Commission will then verify such a declaration in order to present its assessment of Iraq's compliance. UN وعندئذ، ستقوم اللجنة بالتحقق من هذا اﻹعلان، لكي تقدم تقديرها لمدى امتثال العراق.
    However, the Commission has detected lapses in Iraq's compliance with monitoring requirements which indicate a lack of discipline, in particular, in providing the required notifications. UN غير أن اللجنة اكتشفت ثغرات في امتثال العراق لشروط الرصد، تبين انعدام الانضباط، بصفة خاصة، في تقديم اﻹخطارات المطلوبة.
    The Council will continue to consider how best to ensure Iraq’s full compliance. UN وسيواصل المجلس النظر في كيفية كفالة امتثال العراق تماما على أفضل وجه.
    The main task of UNSCOM is to facilitate international verification of Iraq's compliance with the provisions of that resolution and to organize destruction or removal of the proscribed materials in cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN والمهمة اﻷساسية المنوطة باللجنة هي تسهيل شؤون التحقق الدولي من امتثال العراق ﻷحكام ذلك القرار وتنظيم عمليات تدمير أو إزالة المواد التي تحرمها بنوده وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Implementation Committee had considered Iraq's compliance situation at its forty-sixth meeting. UN 50 - ونظرت لجنة التنفيذ في حالة امتثال العراق إبان اجتماعها السادس والأربعين.
    UNMOVIC will be able to assess Iraq's compliance with respect to its obligations under the relevant Security Council resolutions only when the reinforced system of ongoing monitoring and verification is in operation and there is cooperation by Iraq. UN ولن يصبح بإمكان اللجنة تقييم مدى امتثال العراق فيما يتعلق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة إلا حينما يصير النظام المعزز للرصد والتحقق المستمرين قيد التشغيل ويتوافر التعاون من جانب العراق.
    The Commission is not in a position to provide the Council with any level of assurance regarding Iraq's compliance with its obligations not to retain and not to re-establish proscribed activities. UN وليست اللجنة في وضع يُمكﱢنها من تقديم تأكيدات بأي درجة من الدقة، بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم مواصلة أو إعادة أنشطة محرمة.
    As a result of all the foregoing, the Security Council, by virtue of its legal and political responsibilities and in accordance with its knowledge and experience of the methods and manoeuvres of the Iraqi regime, must make the standard of peaceful intentions the basis on which to assess the true character of Iraq's compliance and its fulfilment of the requirements made of it by the relevant Security Council resolutions. UN وكنتيجة لكل ذلك، ينبغي على مجلس اﻷمن ومن واقع مسؤولياته القانونية والسياسية وبحكم معرفته وخبرته بأساليب النظام العراقي ومناوراته أن يتخذ من معيار النوايا السلمية أساسا يقيﱢم من خلاله حقيقة التزام العراق ومداه، وتنفيذه للمتطلبات الواجبة عليه والتي نصت عليها قرارات المجلس ذات الصلة.
    In addition to providing assessments on the status of Iraq's compliance with the terms of the cease-fire resolution 687 (1991), the Unit's work also generates the inspection programme. UN وباﻹضافة الى توفير تقييمات بشأن حالة التزام العراق بأحكام قرار وقف إطلاق النار ٦٨٧ )١٩٩١(، يلاحظ أن عمل الوحدة يولد أيضا برنامج التفتيش.
    55. With regard to Iraq's compliance with Security Council resolution 687 (1991), the United Nations Special Commission (UNSCOM) continued to carry out its mandate in terms of the unconditional destruction, removal or rendering harmless, under international supervision, of all chemical weapons and biological weapons and all ballistic missiles with a range greater than 150 kilometres. UN 55 - وبالنسبة إلى التزام العراق بقرار مجلس الأمن 687(1991)، واصلت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة الاضطلاع بولايتها من حيث القيام، دون شرط، بتدمير جميع الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية وجميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا، أو إزالتها أو جعلها غير ضارة، تحت الإشراف الدولي.
    Iraq's compliance with the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    12. Before providing detail on the substantive disarmament issues, a number of central points are recorded, briefly, because they form the indispensable context for any consideration by the Council of the current state of Iraq's compliance with its obligations. UN ١٢ - وقبل عرض التفاصيل المتصلة بالقضايا الموضوعية لنزع السلاح، نبين هنا بإيجاز عددا من النقاط المهمة، ﻷنها تشكل سياقا لا غنى عنه ﻷي عملية يقوم بها المجلس للنظر في الحالة الراهنة لوفاء العراق بالتزاماته.
    First, an underlying contention in both replies by Iraq is that preparations for a comprehensive review of Iraq's compliance with its obligations has already commenced. UN أولا، أن ثمة جدلا أساسيا في كل من رديﱠ العراق بأنه قد بدأت بالفعل خطوات تحضيرية ﻹجراء استعراض شامل لامتثال العراق لالتزاماته.
    On the whole, my delegation supports the provisions of the draft resolution concerning the implementation of procedures to monitor Iraq's compliance with the export/import mechanism. UN ويؤيد وفد بلدي، بوجه عام، اﻷحكام الواردة في مشروع القرار المتصلة بتنفيذ الاجراءات الكفيلة برصد تقيد العراق بآلية الصادرات والواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more