The figures in that document indicate serious discrepancies with Iraq's declarations. | UN | وتشير اﻷرقام في تلك الوثيقة إلى تناقضات كبيرة مع إعلانات العراق. |
The purpose was to verify Iraq's declarations on the filling of the special warheads. | UN | والغرض من ذلك هو التحقق من إعلانات العراق بشأن تعبئــة الرؤوس الحربية الخاصة. |
Those results allowed the Commission to make further progress in their verification of Iraq's declarations. | UN | وأتاحت هذه النتائج للجنة إحراز مزيد من التقدم في التحقق من إعلانات العراق. |
According to Iraq's declarations, the weapons were deployed to 17 ammunition depots, airbases and airfields throughout Iraq. | UN | وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق. |
In this regard, it is critical for the verification of Iraq's declarations that the Commission not only establish that active concealment efforts have ceased, but also that the mechanisms of concealment used by Iraq have been found to have been dismantled. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم للغاية للتحقق من إقرارات العراق ألا تقتصر اللجنة على التأكد من توقف أنشطة اﻹخفاء المستمرة، بل والوثوق من أن آليات اﻹخفاء التي يستعملها العراق قد فككت. |
Their results confirmed the previous findings and provided more data for the evaluation of Iraq's declarations. | UN | وأكدت نتائجها النتائج السابقة ووفرت مزيدا من البيانات ﻷغراض تقييم إعلانات العراق. |
He made a formal request for the documentation, which would considerably help with the verification of Iraq's declarations. | UN | وقد قدم طلبا رسميا بالحصول على هذه الوثائق، مما سيساعد كثيرا في التحقق من إعلانات العراق. |
Iraq's declarations on the secret destruction were inconsistent with facts established by the Commission. | UN | وقد كانت إعلانات العراق بشأن التدمير السري غير متسقة مع الحقائق التي توصلت إليها اللجنة. |
The Commission views the analysis of these components as critical to its verification of Iraq's declarations concerning the achievements in its indigenous programme. | UN | وترى اللجنة أن تحليل هذه المكونات مسألة حيوية للتحقق من إعلانات العراق المتعلقة بإنجازات برنامجه المحلي. |
The team also revealed to Iraq documentary evidence of the import of growth media for the biological warfare programme, previously not included in Iraq's declarations. | UN | وكشف الفريق أيضا للعراق عن أدلة موثقة تفيد باستيراده مستنبتات جرثومية لاستخدامها في برنامج الحرب البيولوجية، لم تكن مدرجة قبل ذلك في إعلانات العراق. |
From Iraq's declarations and interviews with Iraqi scientists, however, it is clear that some biological activities continued at Salman Pak under the auspices of the security apparatus. | UN | ولكن من خلال إعلانات العراق ومن المقابلات التي أجريت مع العلماء العراقيين أصبح واضحا أن بعض الأنشطة البيولوجية استمرت في سلمان باك تحت رعاية الجهاز الأمني. |
From Iraq's declarations and interviews with Iraqi scientists, however, it is clear that some biological activities continued at Salman Pak under the auspices of the security apparatus. | UN | ولكن من خلال إعلانات العراق ومن المقابلات التي أجريت مع العلماء العراقيين، أصبح واضحا أن بعض الأنشطة البيولوجية استمرت في سلمان باك تحت رعاية جهاز الأمن. |
In New York the analysis of Iraq's declarations and unresolved disarmament issues went hand in hand with intense planning of inspections and administrative activities. | UN | وفي نيويورك، واكب تحليل إعلانات العراق ومسائل نزع السلاح التي لم تحل تخطيط مكثف لعمليات التفتيش والأنشطة الإدارية. |
The results to date have been consistent with Iraq's declarations. | UN | والنتائج حتى الآن متفقة مع إعلانات العراق. |
Monitoring groups have discovered a number of undeclared dual-capable items of equipment and discrepancies in Iraq's declarations. | UN | كما كشفت أفرقة الرصـد عن عــدد من المعـدات المزدوجة القدرة غير المعلن عنها وعن اختلافات في بيانات العراق. |
This inevitably undermines the confidence the Commission can have in the completeness of Iraq's declarations. | UN | ولا غرو في أن ذلك يقوض ثقة اللجنة في كمال بيانات العراق. |
Verification of the statement relating to biological activities at Muthanna is dependent on full verification of Iraq's declarations concerning its biological activities in this time-frame. | UN | ويتوقف التحقق من البيان المتعلق باﻷنشطة البيولوجية المضطلع بها في موقع مثنى على التحقق التام من إقرارات العراق المتعلقة باﻷنشطة البيولوجية التي تم الاضطلاع بها ضمن هذا اﻹطار الزمني. |
Iraq's declarations | UN | اعلانات العراق |
The Commission's verification efforts revealed many inconsistencies in Iraq's declarations related to the events of the unilateral destruction. | UN | وكشفت جهود التحقق التي قامت بها اللجنة عن حالات عديدة لعدم التساوق في البيانات العراقية المتعلقة بأحداث التدمير من طرف واحد. |
This mission was necessitated by the fragmentary nature of Iraq's declarations concerning its past missile programmes. | UN | وقد استلزم هذه المهمة طابع تصريحات العراق المتسم بالتشتت فيما يتعلق ببرامجه السابقة المتصلة بالقذائف. |
This is an obvious attempt to deflect attention from the overwhelming evidence in support of Iraq's declarations that no VX was stabilized and weaponized. | UN | وهذه محاولة مكشوفة لتحويل الانتباه عن اﻷدلة الدامغة التي تدعم ما أعلنه العراق من أنه لم يتم تجهيز العامل VX وتحويله إلى استخدامات حربية. |
7. Several activities relating to liquid propellants were observed during inspections, all consistent with Iraq's declarations. | UN | 7 - وتم خلال عمليات التفتيش رصد العديد من الأنشطة المتعلقة بأنواع الوقود السائل، وجميعها مطابقة لإعلانات العراق. |
The inspections were undertaken in order to identify possible dual-purpose equipment, facility or equipment redundancies, plant capacity and normal utilization, unusual chemical processes, and waste disposal methods and to resolve anomalies in Iraq's declarations concerning the sites. | UN | وقد أجريت عمليات التفتيش بغية تحديد ما يمكن من المعدات ذات الغرض المزدوج أو المرافق أو المعدات الزائدة عن الحاجة وقدرة المصانع واستخدامها العادي والعمليات الكيميائية غير العادية وطرائق التخلص من النفايات، وبغية التوصل الى حل ﻷوجه الشذوذ في البيانات التي قدمها العراق عن هذه المواقع. |
10. Although inspections confirmed much of what was declared by Iraq, UNMOVIC did find some discrepancies in Iraq's declarations. | UN | 10 - ورغم أن عمليات التفتيش أكدت صحة الكثير مما أعلنه العراق، فقد عثرت اللجنة على بعض التناقضات في إفادات العراق. |
Through interviews and site inspections, including excavation at the location of a hide site, the Commission was able to obtain some evidence that corroborated portions of Iraq's declarations on the secret destruction. | UN | وعن طريق الاستجوابات وتفتيش المواقع، بما في ذلك الكشف عن اﻷصناف المدفونة في موقع مستخدم لﻹخفاء، تمكنت اللجنة الخاصة من الحصول على بعض اﻷدلة التي أكدت صحة أجزاء من اﻹعلانات العراقية بشأن التدمير السري. |