"iraq's obligations under" - Translation from English to Arabic

    • لالتزامات العراق بموجب
        
    • التزامات العراق بموجب
        
    Member of monitoring team of implementation of the national plan for human rights according to the Iraq's obligations under international conventions UN عضو في فريق رصد تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزامات العراق بموجب الاتفاقيات الدولية.
    45. The punishments stipulated in Revolution Command Council Decree No. 59 are cruel and unusual and are in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٤٥ - إن العقوبات المنصوص عليها في قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٩ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As the Interim Iraqi Government develops its transitional justice policy, it may wish to reconsider some of these initiatives in order to ensure that they comply with Iraq's obligations under international law. UN وفيما تقوم الحكومة العراقية المؤقتة بوضع سياسة القضاء الانتقالي، فقد ترغب في إعادة النظر في بعض هذه التدابير حرصاً منها على امتثالها لالتزامات العراق بموجب القانون الدولي.
    These actions, in contravention of Iraq's obligations under resolution 687 (1991) undermine the Commission's ability to verify that all proscribed items have actually been destroyed. UN وهذا العمل، الذي يتنافى مع التزامات العراق بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. يقوض قدرة اللجنة على التحقق من أن جميع اﻷصناف المحظورة قد دمرت بالفعل.
    Further, and without implying that such punishments would in any case be compatible with Iraq's obligations under international human rights law, Decree No. 92 is applicable to any official document (including, presumably, a library card), such that the punishment of life imprisonment may very frequently be extremely disproportionate to the offence committed. UN وفضلا عن ذلك ودون أن يفهم من ذلك أن هذه العقوبات يمكن أن تكون بأي حال متفقة مع التزامات العراق بموجب قانون حقوق اﻹنسان الدولي، فإن أحكام القرار تطبق على أي محرر رسمي )بما في ذلك بطاقة مكتبة، على سبيل الافتراض( مما يتضح معه أن عقوبة السجن المؤبد لا تتناسب في حالات كثيرة جدا مع حجم الجريمة المرتكبة.
    The Committee notes with concern reports of arbitrary restrictions imposed by the authorities on the right to freedom of movement within Iraq and freedom to leave the territory of the State party, in breach of Iraq's obligations under article 12 of the Covenant. UN ١٠٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الواردة القائلة بفرض السلطات قيودا تعسفية على الحق في حرية التنقل داخل العراق وحرية مغادرة إقليم الدولة الطرف، انتهاكا لالتزامات العراق بموجب المادة ١٢ من العهد.
    In the case of the inspection of one of the Special Republican Guard sites, the inspectors were denied access for several hours. The UNSCOM aerial inspection team was likewise denied overflight of the facility. These actions constituted a breach of Iraq's obligations under the relevant resolutions of the Council. UN وفي حالة تفتيش أحد مواقع الحرس الجمهوري الخاص، حيل بين المفتشين وبين الوصول إليه لعدة ساعات، كما لم يسمح لفريق التفتيش الجوي التابع للجنة بالتحليق فوق المرفق وقد شكلت هذه التصرفات مخالفة لالتزامات العراق بموجب قرارات المجلس ذات الصلة.
    During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the rights to life and to a fair trial. UN وخلال فترة التقرير، تلقى المقرر الخاص، بصورة لم تنقطع، معلومات عن عمليات إعدام تعسفي يُدعى أن حكومة العراق نفذتها، وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    In order to comply with Iraq's obligations under international human rights law, this commitment to " equitable distribution " must be non-discriminatory and respond to the genuine needs of the people. UN ولكي يتسنى الامتثال لالتزامات العراق بموجب قانون حقوق اﻹنسان الدولي، يجب أن يكون هذا الالتزام ﺑ " التوزيع المنصف " غير متضمن ﻷي تمييز ويستجيب للاحتياجات الحقيقية للشعب.
    47. The punishments stipulated in Decree No. 92 are cruel and unusual and are in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٤٧ - والعقوبات المنصوص عليها في القرار رقم ٩٢ هي عقوبات قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    52. The punishment stipulated in Revolution Command Council Decree No. 109 is cruel and unusual and is in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٥٢ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٠٩ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    54. The punishment stipulated in Revolution Command Council Decree No. 115 is cruel and unusual and is in clear violation of Iraq's obligations under article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٥٤ - والعقوبة التي ينص عليها قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١٥ هي عقوبة قاسية وغير عادية وتشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Concerning the freedom of movement, the Human Rights Committee regretted that arbitrary restrictions on the right to freedom of movement within Iraq and freedom to leave the territory of Iraq were in breach of Iraq's obligations under article 12 of the Covenant. UN ٦٣- وفيما يخص حرية الانتقال، أعربت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن أسفها لكون القيود التعسفية المفروضة على الحق في حرية الانتقال داخل العراق وحرية مغادرة أراضي العراق تشكل خرقاً لالتزامات العراق بموجب المادة ٢١ من العهد.
    112. As a result of the transgressions that occurred during November 1997, the Executive Chairman wrote to the Government of Iraq on 26 November 1997, seeking information concerning the items subject to monitoring that had been removed from their locations in contravention of Iraq's obligations under the monitoring plans. UN ٢١١ - ونتيجة للتجاوزات التي حدثت خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كتب الرئيس التنفيذي إلى حكومة العراق في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، يطلب معلومات تتعلق بأصناف خاضعة للرصد كانت قد أزيلت من مواقعها خلافا لالتزامات العراق بموجب خطط الرصد.
    The statement notes the Council's concern at Iraq's behaviour, which it termed a clear violation of Iraq's obligations under resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991). UN ويشير البيان إلى قلق المجلس إزاء سلوك العراق الذي وصفه أنه يشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    26. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the right to life and to a fair trial. UN 26- تلقى المقرر الخاص، خلال فترة التقرير، معلومات تنقطع عن عمليات إعدام تعسفي يدعى أن حكومة العراق نفذتها وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    " The members of the Security Council request the high-level mission to report to it at the earliest opportunity, through the Secretary-General, on the results of its meetings with the highest levels of the Iraqi Government and, in particular, on such further undertakings by the Government to ensure compliance at all levels, including local military and civilian authorities, with Iraq's obligations under Security Council resolution 687 (1991). UN " ويطلب أعضاء مجلس اﻷمن من البعثة الرفيعة المستوى أن تقدم، في أقرب فرصة، عن طريق اﻷمين العام، تقريرا عن نتائج اجتماعاتها مع الحكومة العراقية على أرفع مستوى، وبصفة خاصة عن التعهدات اﻷخرى التي تقدمها الحكومة لضمان الامتثال على جميع المستويات، بما في ذلك السلطات العسكرية والمدنية المحلية، لالتزامات العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    92. It has been almost a year since the Security Council took the historic step of lifting most of Iraq's obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations, a move aimed at helping Iraq normalize its international status pursuant to Council resolution 1859 (2008). UN 92 - ولقد مضى عام تقريبا منذ أن اتخذ مجلس الأمن خطوته التاريخية المتمثلة في إلغاء معظم التزامات العراق بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بغية مساعدته على تطبيع مركزه الدولي عملاً بقرار المجلس 1859 (2008).
    Resolution 1284 (1999) sets out a new, comprehensive approach to Iraq based on Iraq's obligations under the existing Council resolutions and establishes a new body, the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission, to pursue compliance with Iraq's disarmament obligations under previous resolutions. UN وينص القرار 1284 (1999) على نهج جديد وشامل تجاه العراق على أساس التزامات العراق بموجب قرارات مجلس الأمن القائمة، وينشئ هيئة جديدة، هي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، من أجل متابعة التحقق من امتثال العراق لالتزاماته في مجال نزع السلاح بموجب القرارات السابقة.
    Further, and without implying that such punishments would in any case be compatible with Iraq's obligations under international human rights law, the Decree is applicable to simple thefts of property valued at as little as 10 United States dollars, according to information received by the Special Rapporteur regarding the current real exchange rate (between 500 and 600 Iraqi dinars to one United States dollar) in southern Iraq. UN وفضلا عن ذلك، ودون أن يفهم من ذلك أن هذه العقوبات يمكن أن تكون بأي حال متفقة مع التزامات العراق بموجب قانون حقوق اﻹنسان الدولي، فإن أحكام القرار تطبق على سرقات الملكية البسيطة التي لا تزيد قيمتها على ١٠ دولارات من دولارات الولايات المتحدة وفقا للمعلومات التي وصلت الى المقرر الخاص فيما يتعلق بسعر الصرف الحالي )تتراوح قيمة الدولار الواحد بين ٥٠٠ و ٦٠٠ دينار عراقي( في جنوب العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more